Донеччино моя! Антологія творів майстрів художнього слова.

Антон Шапурма «Как в детства дальнюю страну…»

* * *
Как в детства дальнюю страну,
Как в сказку, что всегда со мною,
Я вновь приехал
В Сартану, —
Вернулся я
В село родное.
И хаты, и дары полей,
И каждая природы милость –
Все это в памяти моей
С мальчишеской поры
Хранилось.
Иду я,
И душа дрожит
В неясной, радостной тревоге.
Все тот же
Царственно лежит
Огромный камень у дороги.
Свидетель времени немой,
Пороcший мохом и травою,
Я над тобою,
Милый мой,
Седой склоняюсь головою.
Цветет,
Растет мое село,
Мужает со cтpaною вместе.
Поди ж ты:
Столько лет прошло,
А камень все на том же месте.
Напомнил мне он те года,
Что с журавлями отлетели,
И не вернутся никогда 247
Из тех краев,
Где нет метелей.
Любили отдыхать нa нем
Мальчишки,
Натрудивши ноги,
И с ним дружили,
Как с конем,
Что ржет пpизывно у дороги.
Молва твердила, между тем
(И ей поверили ребята!),
Что под громадным
Камнем там
Был спрятан кошелек когдаато.
Доверившись пустой молве,
Мы тут роились,
Будто пчелы,
А он, как великан, в траве
Лежал немыслимо тяжелый.
На этом самом валуне,
Огнем неведомым палимый,
Впервые в жизни при луне
Я девушку назвал
Любимой.
Он надо мной
Имеет власть –
Ее не передать словами.
И к камню
я готов припасть
В порыве нежности
Губами.
Готов я на исходе дня
Его обнять чистосердечно
За то,
Что научил меня
Хранить любовь
Светло и вечно.
Перевел с греческого Иосиф КУРЛАТ

Категорія: Донеччино моя! Антологія творів майстрів художнього слова.

Літературне місто - Онлайн-бібліотека української літератури. Освітній онлайн-ресурс.