За своїм походженням фразеоло
гічні одиниці неоднорідні.
Українська фразеологія сформува
лася протягом багатовікового істо
ричного розвитку нашого народу, йо
го контактів з іншими народами і
їхніми культурами.
Виділяють такі джерела фразеології:
1. Основним джерелом творення й по
повнення фразеологічної скарбни
ці є жива народна мова, з якої ви
користовують влучні вирази, при
слів’я, приказки, дотепи, жарти.
Такі вислови пов’язані з побутом,
звичаями й обрядами народу:
Лексикологія
дати гарбуза, свиню підкласти,
передати куті меду, розбити гле
ка, купувати кота в мішку,
витріиіки продавати, вусом не
моргнути, крутитися на язиці.
2. Значна частина ф разеологізмів по
ходить з проф есій но-виробни чої
сфери:
» з мови кравців:
сім раз одміряй, раз одріж, білими
нитками шито, тріщати по всіх
швах;
• з мови крамарів:
на вагу золот а, давати набір,
міряти повною мірою, міряти на
свій аршин;
• з мови ковалів:
між молотом і ковадлом, брати в
лещата, куй залізо, поки гаряче;
• з мови рибалок:
змотувати вудки, клювати на
живця;
• з мови артистів:
увіходити в роль, коронний номер, у
своєму репертуарі, як по нотах,
грати першу скрипку, на високому
регістрі, зійти зі сцени;
• з мови військових:
схрещувати мечі, не нюхати поро
ху, здавати позиції, брати рубіж.
“■Фразеологізми античного похо
дження:
авгієві стайні, дамоклів меч, сізіфо-
ва праця, гордіїв вузол, золоте руно,
ахіллесова п’ята, гомеричний сміх,
езопівська мова, прокрустове ложе,
яблуко незгоди, олімпійський спо
кій, мов фенікс з попелу.
4. Фразеологізми біблійного похо
дження:
блудний син, вавилонське стов
потворіння, у поті чола, но’ів ков
чег, содом і гоморра, поцілунок
Іуди, каїнова печать, манна небес
на, терновий вінок, умивати руки,
нести свій хрест, земля обіто-
вана, дерево пізнання добра і зла.
5. Крилаті слова — це образні висло
ви, афоризми, що вийшли з відо
мих літературних чи публіцистич
них джерел і зажили своїм жит
тям, стали стислим вираженням
важливої ідеї, думки, сентенції:
Здоровий дух — в здоровому тілі
(Ювенал).
Мовчання — знак згоди (Те-
ренцій).
У собі самому шукай справжніх
благ (Г. Сковорода).
Де нема святої волі, не буде там
добра ніколи (Т. Шевченко).
Права без обов’язків — то сваволя
(Леся Українка).
Нове життя нового прагне слова
(М. Рильський).
Кожен фініш — це, по суті, старт
(Л. Костенко).
Фразеологічні словосполучення як
один із засобів образності й вираз
ності є ознакою мовного багатства.
Вжиті доречно, вони впливають на
читача або слухача, оживляють нашу
УКРАЇНСЬКА МОВА
мову, допомагають краще, образніше
передати зміст думки, роблять роз
повідь яскравішою, надають вислов
ленню емоційного забарвлення.
Літературне місто - Онлайн-бібліотека української літератури. Освітній онлайн-ресурс.
Попередня: Класифікація фразеологізмів
Наступна: Морфеміка