Новий довідник: Українська мова. Українська література

Невідмінювані іменники

загрузка...

До невідмінюваних іменників
належать:
1. Загальні та власні назви іншомов­
ного походження з кінцевим:
* -а (-я):
алілуя, ам плуа, боа, буржуа, бра,
Нікарагуа, Дюма, Золя;
* -о:
адажіо, бароко, бюро, інтермецо,
жабо, кіно, лібрето, метро, маест­
ро, сироко, трюмо, фламінго, Брно,
Бордо, Палермо, Осло, Токіо,
але:
пальто відмінюється як звичай­
ний іменник середнього роду;
* У(-ю):
авеню, інт ерв’ю, какаду, кенгуру,
меню, парвеню, фрау, шоу, Баку;
* е(-є):
алое, ат ельє, каш не, пенсне,
Рантьє, резюме, турне, фойє, шосе,
Гете, Гейне, Д ант е, Оноре;
* -і:
візаві, ж алюзі, журі, колібрі, леді,
Парі, попурі, т аксі, шасі, Пуччині,
Тбілісі, Н агасакі.
УВАГА!
У таких іменниках кінцеві голосні звуки не ви­
ступають закінченнями, вони входять до складу
основи.
2. Іншомовні загальні назви осіб
жіночої статі, імена та прізвища з
кінцевим приголосним:
мадам, міс, місіс, Ж аклін, Джон­
сон, Шмідт,
але:
Нінель — Нінеллю.
3. Російські прізвища на -их, -ово,
-аго:
Черних, Коротких, М ирських,
Бєлово, Острово, Живаго.
4. Українські жіночі прізвища на -о
та на приголосний:
до Остапенко Раїси; з Остапчук
Вікторією; задля Денисенко Лари­
си; при Хрипко Інні; до Кравець
Алли; Гордійчук Олесі,
але чоловічі прізвища відмінюються:
до Остапенка Сергія; з Остапчу-
ком Валерієм; у Сіненченка Сергія.
5. Не відмінюються буквені та комбі­
новані абревіатури:
• ЮНЕСКО, ФІФА, МВС, міськвно,
але:
на БАМі, з МХАТом, до БАКу,
лавсаном, у рагсі;
• абревіатури типу заввідділу, зав­
кафедри, комроти, обленерго;
• назви машин і механізмів, до
складу яких уходять і цифрові
позначення:
КП-4, АН-24, ДТ-54, ТУ-154.

загрузка...

Літературне місто - Онлайн-бібліотека української літератури. Освітній онлайн-ресурс.