Кожна мова характеризується наявністю територіальних відгалужень — наріч,
діалектів, говірок. їх виникнення сягає глибокої давнини, ще родоплемінного періо
ду, а територіальне закріплення пов’язане з добою феодалізму. Недарма їх вважають
«живою історією мови».
Діалектна диференціація мов не однакова: якщо в англійській мові діалектні
відмінності не дуже значні, то в німецькій чи китайській вони настільки великі, що їх
носії не завжди можуть порозумітися між собою.
Діалектні відмінності української мови не належать до надто суттєвих. Незва
жаючи на те, що Галичина була відокремлена від решти України шість, а Закарпаття —
дев’ять століть, значних перешкод для спілкування немає.
Територіально українська мова складається з трьох наріч.
1. До північного наріччя належать діалекти Чернігівщини, Житомирщини, Рів
ненщини, Сумщини, Київщини та Волині.
Найголовніші особливості північних діалектів такі:
1) фонетичні: а) наявність дифтонгів [уо], [уе], [уГ|: вуол, вуел, вуіл\
б) тверда вимова звука [ц]: хлопец, палец;
в) наявність звукосполучень [гі, кі, хі] замість літературних [ги, ки, хи]: ложкі,
стіжкі, берегі, хімерний;
2) морфологічні: а) вживання стягнених форм прикметників чоловічого роду:
молоди хлопец, осінні вітер;
б) нестягнені форми прикметників жіночого роду: молодая береза, повная хата;
3) лексичні: кияхи (кукурудза), утва (качки), валка (череда) тощо.
2. До південно-західного наріччя входять діалекти Вінниччини, Хмельниччини,
Тернопільщини, Закарпаття, Львівщини, Івано-Франківщини, Буковини, Волині, Чер-
нівеччини.
Найголовніші особливості їх такі:
1) фонетичні: а) тверда вимова [р]: рабий, расно;
б) наявність поряд з ри-, ли- [ер], [ел], [ир], [ил]: керниця (криниця), сильза
(сльоза);
в) відсутність подовження приголосного в іменниках середнього роду: [жит’є,
знан’є, зіл’є];
2) морфологічні: а) поширення закінчень -ови, -еви у давальному відмінку імен
ників II відміни: братови, коневи;
б) наявність застарілих займенників при дієсловах: зроби мі, узяв тя, питав го
(зроби мені, узяв тебе, питав його);
в) наявність залишків давньої форми дієслів минулого часу (пішпа-м, пішли-сьмо)
та майбутнього часу: му робити, меш робити (робитиму, робитимеш);
3) лексичні: неньо (батько), вуйко (дядько), плай (гірська стежка), маржинка
(худібка), сарака (бідний) тощо. СУЧАСНА УКРАЇНСЬКА ЛІТЕРАТУРНА МОВА
3. До південно-східного наріччя входять діалекти Харківщини, Луганщини, До.
неччнни, Полтавщини, Дніпропетровщини, Запоріжжя, Херсонщини, Кіровоградщи-
ни. Одещини, більшості районів Черкащини, частково Київщини.
Особливості південно-східних діалектів такі:
1) фонетичні: а) пом’якшення шиплячих: [курч’ати];
б) пом’якшення звука [л]: [бул’и, кал’ина];
2) морфологічні: а) вживання дієслів II дієвідміни із закінченням -е: ходе, носе
просе замість: ходить, носить, просить;
б) вживання стягнених форм дієслів 3-ї особи однини теперішнього часу: пита
співа замість питає, співає]
3) лексичні: утлий (кволий), жабуриння (водорості).
Територіальні діалекти — це ті потічки, що впадають у могутнє річище загально
народної мови і збагачують її. Пересохнуть струмки — обміліє ріка.
Зараз у світі спостерігається тенденція до пошанування діалектів — мов «малої
батьківщини». У Баварії 71 відсоток населення володіє і користується діалектами, а в
землі Рейнланд-Пфальц — 76.
В Італії, де літературною мовою послуговується не більше 8-12 відсотків насе
лення, на діалектах проводяться театральні фестивалі, діалектне мовлення звучить у
кінофільмах, що не знижує їхнього естетичного рівня та не применшує всесвітньої
слави італійського кіномистецтва. Із шанобливою турботою і піклуванням ставляться
до своїх діалектів японці, хоч фактично кожен з них вільно володіє англійською
мовою (3 кн. «Мова і нація»).
Літературне місто - Онлайн-бібліотека української літератури. Освітній онлайн-ресурс.
Попередня: Джерела української літературної мови
Наступна: Колоритно-стильові різновиди мовлення