Лінгвістичні студії: Збірник наукових праць.

Алексей Кретов, Инна Меркулова — ПАРАМЕТРИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СЛАВЯНСКОЙ ЛЕКСИКИ1

Статтю присвячено зіставному аналізу лексичних ядер слов’янських мов, отриманих шляхом відбору
слів за функціональним, синтагматичним, епідигматичним і парадигматичним параметрами.
Ключові слов: лексико-семантична система, багатозначність, метаслово, емфазема, індекс
унікальності.

Лексический состав языка измеряется сотнями тысяч единиц, поэтому представляется исследователю
чем-то необозримым, трудно поддающимся систематизации и сопоставлению. Одним из возможных выходов
из этой ситуации является, на наш взгляд, применение параметрического метода анализа лексики, подробно
изложенного в работах В.Т. Титова (см., например, [Титов 2002, 2005]).
По его мнению, для представления ядра лексико-семантической системы, в её существенных чертах
достаточно 1000 слов. Отобраны эти слова могут быть по ряду параметров: функциональному
(употребительность) – оценивается по длине слова; синтагматическому (широкая сочетаемость) – оценивается
по количеству фразеосочетаний со словом; эпидигматическому (многозначность) – оценивается по количеству
значений у слова; парадигматическому (вхождение в многочисленные синонимические ряды) – оценивается по
частоте слов, использованных в словарных дефинициях. По каждому из параметров отбирается 1000 слов. В
результате слияния с помощью компьютерной программы получаем малое ядро лексики, содержащее слова,
вошедшие в ядро по каждому из четырех параметров.
Объектом исследования послужила лексика восточнославянских языков (русского, украинского,
белорусского), западнославянских языков (чешского, словацкого, польского) и южнославянских языков (сербо-
хорватского, македонского и болгарского). Для полноты картины были также использованы данные по
старославянскому языку. В получении ядер данных языков непосредственное участие принимали студенты
кафедры теоретической и прикладной лингвистики ВГУ: А. Кобцев, И. Лысенко, В. Тархова, И. Терентьева,
А. Кашкина, О. Марасанова. Данные по русскому языку получены и уточнены А.А. Кретовым и А.В. Рафаевой
[Кретов, Рафаева 2005].

Функциональная характеристика славянской лексики
Одной из важнейших характеристик словаря является длина слова, так как функциональная активность
слова обратно пропорциональна его длине.
Оценивать длину слов можно в буквах и звуках. Соотношение между этими величинами составляет
значение коэффициента совершенства орфографии (КОСОГа) [Титов 2002]. Для исследуемых языков этот
коэффициент стремится к единице, поэтому расхождения незначительные и при подсчете мы ориентировались
на звуки.
В таблице 1 отражена зависимость количества слов от их длины в звуках в словарях славянских языков.
Таблица 1
Длина/зв РУСС УКР БЕЛОР ЧЕШ СЛОВАЦ ПОЛЬСК СЕРБ МАКЕД БОЛГАР СТ-СЛАВ
1 0 1 2 1 9 0 6 9 15 0
2 15 153 11 153 29 4 36 85 53 1
3 330 493 103 493 269 216 323 552 269 28
4 1157 1157 359 1157 585 639 673 1705 711 339
5 2801 1808 1058 1808 1358 1238 1268 3791 1322 524
6 3989 2532 1575 2532 1621 1448 1431 4979 1413 873

1 Исследование осуществлено при поддержке Российского гуманитарного научного фонда (РГНФ) проект 07-04-
00036а.
© Кретов О.О., Меркулова І.О., 2008
ЛІНГВІСТИЧНІ СТУДІЇ. Випуск 16

368
Длина/зв РУСС УКР БЕЛОР ЧЕШ СЛОВАЦ ПОЛЬСК СЕРБ МАКЕД БОЛГАР СТ-СЛАВ
7 5144 3429 2092 3429 1863 1650 1560 5451 1488 1094
8 5780 3391 2116 3391 1719 1377 1538 5196 1267 1316
9 5416 2851 1954 2851 1282 975 1194 4266 896 1244
10 4696 2160 1549 2160 930 612 800 2721 641 909
11 3349 1472 1059 1472 488 361 518 1573 351 584
12 2180 903 660 903 274 189 222 735 200 304
13 1387 490 382 490 122 83 108 286 83 167
14 879 262 208 262 67 44 52 118 53 80
15 474 124 93 124 29 26 17 60 21 52
16 303 57 30 57 13 7 5 12 9 25
17 144 30 14 30 3 0 1 5 3 13
18 81 11 4 11 2 8 3 8
19 40 7 1 7 1 0 3 5
20 17 2 2 2 2 2 1
21 9 1 0 15 2
22 3 0 0
23 0 1
24 1

В таблице 1А представлены данные параметрического веса по длине слова в славянских языках.

Таблица 1А
Длина/зв РУСС УКР БЕЛОР ЧЕШ СЛОВАЦ ПОЛЬСК СЕРБ МАКЕД БОЛГАР СТ-СЛАВ
1 0,9992 0,99985 0,999 0,9992 1 0,99938 0,9997 0,9983
2 0,9967 1 0,99902 0,992 0,9964 0,9995 0,99569 0,997 0,9923 0,9999
3 0,984 0,993 0,99126 0,961 0,9712 0,9752 0,96257 0,9795 0,9617 0,9962
4 0,9565 0,97 0,96421 0,896 0,9164 0,9032 0,89356 0,9255 0,8809 0,9514
5 0,8867 0,915 0,88449 0,758 0,7890 0,7636 0,76354 0,8054 0,7308 0,8822
6 0,7947 0,831 0,76582 0,604 0,6370 0,6004 0,6168 0,6476 0,5703 0,7668
7 0,6486 0,712 0,60820 0,425 0,4623 0,4144 0,45683 0,4748 0,4012 0,6223
8 0,5102 0,551 0,44876 0,272 0,3011 0,2592 0,29912 0,3102 0,2573 0,4484
9 0,37 0,392 0,30154 0,158 0,1809 0,1493 0,17668 0,175 0,1555 0,2841
10 0,2524 0,259 0,18483 0,079 0,0937 0,0804 0,09465 0,0887 0,0827 0,164
11 0,1591 0,157 0,10503 0,039 0,0479 0,0397 0,04153 0,0389 0,0428 0,0868
12 0,0986 0,088 0,05530 0,019 0,0222 0,0184 0,01877 0,0156 0,0201 0,0466
13 0,0576 0,046 0,02652 0,009 0,0108 0,009 0,00769 0,0065 0,0107 0,0246
14 0,0325 0,023 0,01085 0,003 0,0045 0,0041 0,00236 0,0028 0,0047 0,014
15 0,0182 0,011 0,00384 0,0009 0,0018 0,0011 0,00062 0,0009 0,0023 0,0071
16 0,01 0,005 0,00158 0,0004 0,0006 0,0003 0,0001 0,0005 0,0012 0,0038
17 0,0049 0,002 0,00053 0,0002 0,0003 0,0004 0,0009 0,0021
18 0,0022 0,0009 0,00023 0,0001 0,0001 0,0001 0,0006 0,0011
19 0,0009 0,0004 0,00015 0,0000 0,0001 0,0002 0,0004
20 0,0003 0,0002 0,00000 0,0003
21 0,0002 0
22 0,0001
23 0,0000
24 0

Длина слов в славянских языках распределяется в промежутке от 2 до 24 звуков. Сравним качественный
состав самых коротких и самых длинных слов в славянских языках. Однобуквенные слова в основном
служебные (предлоги, союзы). Из рассмотрения они исключались, как не несущие лексической семантики.
Слова, состоящие из 2 звуков:
— в русском языке (7 слов) – УЖ, УМ, АД, АС, АР, ОР, ЩИ. Розділ IХ. Прикладна лінгвістика: напрями й аспекти дослідження

369
Учитывая, что буквы ю, я обозначают два звука, количество коротких слов будет еще большим, в эту
группу попадает также трехбуквенное, но двузвуковое слово – ось;
— в украинском языке (1 слово) – є [je] – форма глагола “бути”. Далее следуют 153 слова, состоящие из 3
звуков;
— в белорусском языке (2 слова) – лд m – йод, яр m – овраг, балка.
— в чешском языке (2 слова) – ud m – член, конечность и ul m – улей. Далее следуют 204 слова из 3
звуков;
— в словацком языке (5 слов) – Ir m – ирландец, ud m – член, конечность и ul m – улей, je глаг. – есть, os s
– ось;
— в польском языке (2 слова) – ił ил, oś ось;
— в сербском языке (7 слов) – со значениями – эпос; член (тела), конечность; ум, разум; вол; голый,
долина;
— в македонском языке (3 слова) – ал m – положение, состояние; од m – ходьба; еп m – эпос. Что же
касается слова из одной буквы, это слово е – вспомогательный глагол, имеющий следующие значения: наст. вр.
ед. сум, си; мн. сме, сте, се; прош. вр. е д. бев, беше, беше; мн. беавме, бевте, беа;
— в болгарском языке (3 слова) – ща глаг. – хотеть, ос ж – ось, ум м – ум.
Как видим, среди наиболее коротких много повторяющихся слов, в подавляющем большинстве это
существительные.
Самое длинное слово – 24 звука в русском языке. В других славянских языках в группу наиболее
длинных попадают сложные, многокорневые слова. Наибольшее количество слов имеет 7 звуков почти во всех
языках, кроме восточнославянских и старославянского. Среди исследованных славянских языков самые
длинные слова представлены в русском и украинском и старославянском языках. Ядро славянских языков по
функциональному параметру составляет 2-5 звуков. В старославянском языке 2-7 звуков.
Распределение длины слова в славянских языках представлено на графике 1.

0
0,2
0,4
0,6
0,8
1
1,2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
РУСС УКР БЕЛОР ЧЕШ СЛОВАЦ ПОЛЬСК СЕРБСК МАКЕД БОЛГАР СТ-СЛАВ

График 1. Длина слов в славянских языках

На графике хорошо просматривается наличие противопоставления восточнославянских языков (русского
и украинского) всем другим славянским, образующим как бы отдельную группу. Промежуток между ними
занимают старославянский и белорусский языки, которые оказались рядом. Это может свидетельствовать об
архаичности белорусского (что сближает его со старославянским) и о присутствии старославянского в
литературном русском, что сближает русский со старославянским.

Эпидигматическая характеристика славянской лексики
Этот параметр связан с многозначность слова. Как правило, в ядро входят слова, у которых количество
значений превышает среднюю величину, приходящуюся на слово в словаре. ЛІНГВІСТИЧНІ СТУДІЇ. Випуск 16

370
Распределение слов по числу значений в словарях славянских языков представлено в таблице 2.
Наибольшее количество значений представлено в русском языке, хорошо развита многозначность в
украинском, белорусском, польском, и македонском, старославянском языках. Во всех других славянских
языках максимальное количество значений равняется 5. Наименьший вес имеют однозначные слова.
Таблица 2
-анз ч илоККоличество слов (абсолютное)
чений
РУСС УКР БЕЛОР ЧЕШ СЛОВАЦ ПОЛЬСК СЕРБ МАКЕД БОЛГАР
СТ-
СЛАВ
1 24919 21861 11690 10287 9216 6876 8213 25229 7655 6494
2 8714 4950 1353 804 1267 1389 1340 5099 928 936
3 2615 1019 199 96 159 400 177 1044 181 308
4 1012 315 24 8 24 127 23 198 20 125
5 439 120 3 2 31 2 51 9 42
6 225 41 24 12 19
7 111 17 7 3 9
8 55 9 3 1 5
9 40 2 1 2 12
10 22 1 0
11 23 1
12 9
13 1
14 3
15 1
16 1
17 3
18 1
27 1
Сумма 38195 28335 13269 11197 10666 8858 9755 31639 8793 7951

В таблице 2А представлены данные по многозначности в славянских языках в относительных величинах.
Таблица 2А

чилоККоличество слов (относительное)
зна-
чений РУСС УКР БЕЛОР ЧЕШ СЛОВАЦ ПОЛЬСК СЕРБ МАКЕД БОЛГАР
СТ-
СЛАВ
1
0,65242 0,77152 0,88100 0,91873 0,86405 0,77625 0,84193 0,79740 0,87058 0,81675
2
0,22815 0,17470 0,10197 0,07180 0,11879 0,15681 0,13737 0,16116 0,10554 0,11772
3
0,06846 0,03596 0,01500 0,00857 0,01491 0,04516 0,01814 0,03300 0,02058 0,03874
4
0,02650 0,01112 0,00181 0,00071 0,00225 0,01434 0,00236 0,00626 0,00227 0,01572
5

0,01149 0,00424 0,00023 0,00018 0,00000 0,00350 0,00021 0,00161 0,00102 0,00528
6
0,00589 0,00145 0,00000 0,00000 0,00000 0,00271 0,00000 0,00038 0,00000 0,00239
7
0,00291 0,00060 0,00000 0,00000 0,00000 0,00079 0,00000 0,00009 0,00000 0,00113
8
0,00144 0,00032 0,00000 0,00000 0,00000 0,00034 0,00000 0,00003 0,00000 0,00063
9
0,00105 0,00007 0,00000 0,00000 0,00000 0,00011 0,00000 0,00006 0,00000 0,00151
10 0,00058 0,00004 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000
11 0,00060 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00013 Розділ IХ. Прикладна лінгвістика: напрями й аспекти дослідження

371
чилоККоличество слов (относительное)
зна-
чений РУСС УКР БЕЛОР ЧЕШ СЛОВАЦ ПОЛЬСК СЕРБ МАКЕД БОЛГАР
СТ-
СЛАВ
12 0,00024 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000
13 0,00003 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000
14 0,00008 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000
15 0,00003 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000
16 0,00003 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000
17 0,00008 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000
18 0,00003 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000
27 0,00003 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000
Сумма 1,00000 1,00000 1,00000 1,00000 1,00000 1,00000 1,00000 1,00000 1,00000 1,00000

Динамика эпидигматического веса слов в славянских словарях представлена на графике 2.
0,00000
0,10000
0,20000
0,30000
0,40000
0,50000
0,60000
0,70000
0,80000
0,90000
1,00000
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Русс Укр Белор Чеш Словац Польск Серб Макед Болгар Ст-слав

График 2. Многозначность в славянских языках.

Синтагматическая характеристика славянской лексики
Синтагматические связи слов могут быть сведены к синтаксической сочетаемости слов друг с другом,
которая проявляется прежде всего в идиоматических сочетаниях. Чем в большее число фразеосочетаний входит
данное слово, тем больше его синтагматический вес. Кроме того, как показывают исследования последних лет,
посредством фразеологии маркируются концепты, значимые в культуре того или иного народа.
В таблице 3 отражено соотношение количества слов и количества фразеологизмов, в которые входит
слово.
Таблица 3
ФС РУСС УКР БЕЛОР ЧЕШ СЛОВАЦ ПОЛЬСК СЕРБ МАКЕД БОЛГАР СТ-СЛАВ
30 1 2 1
27 1 1 1
26 2 2 1
20 1 5 2
19 1 7 2
18 1 6 1 1
17 2 7 2 1 ЛІНГВІСТИЧНІ СТУДІЇ. Випуск 16

372
ФС РУСС УКР БЕЛОР ЧЕШ СЛОВАЦ ПОЛЬСК СЕРБ МАКЕД БОЛГАР СТ-СЛАВ
16 7 2 2
15 1 8 1
14 5 8 1
13 1 9 5 1 1
12 2 12 10 2 1
11 4 17 6 1 1 3 1
10 8 19 6 2 2 1 0 2
9 5 30 12 5 1 5 0 1
8 10 34 10 6 3 3 2 4 1
7 14 43 14 8 1 5 1 1 13 3
6 24 67 32 10 7 8 3 6 9 5
5 34 97 35 19 17 18 3 10 27 5
4 70 139 64 42 40 27 13 8 66 13
3 148 260 113 74 111 55 49 40 154 44
2 356 571 261 146 441 113 144 65 412 84
1 1476 1947 804 635 1459 399 811 547 1625 610
0 36028 19939 13177 10242 8589 9013 8726 30961 6596 7184

В таблице 3А представлены данные параметрического веса по синтагматическому параметру в
славянских языках.
Таблица 3А
ФС РУСС УКР БЕЛОР ЧЕШ СЛОВАЦ ПОЛЬСК СЕРБСК МАКЕД БОЛГ СТ-СЛАВ
30 0,99997 0,99863 0,9999
27 0,99995 0,99826 0,9998
26 0,99990 0,99817 0,9999
20 0,99987 0,99755 0,9996
19 0,99984 0,99729 0,9995
18 0,99982 0,99699 0,9994 0,9998
17 0,99976 0,99669 0,9993
16 0,99639 0,9991
15 0,99974 0,99605 0,9990
14 0,99961 0,99571
13 0,99958 0,99532 0,9987 0,9997 0,9999
12 0,99953 0,99480 0,9979 0,9995 0,9999
11 0,99942 0,99407 0,9974 0,9996 0,99997 0 ,9996 0 ,9997
10 0,99921 0,99326 0,9970 0,9994 0,9993 0,99 990 0,9999 7 0,9 993
9 0,99908 0,99197 0,9961 0,9989 0,99991 0,9988 0,99997 0,9992
8 0,99882 0,99051 0,9953 0,9984 0,9984 0,99 959 0,9999 1 0,9 988 0,9 996
7 0,99846 0,98866 0,9943 0,9977 0,99981 0,9979 0,99949 0 ,99987 0,9973 0,9992
6 0,99783 0,98578 0,9918 0,9968 0,99916 0,9971 0,99918 0 ,99968 0,9963 0,9986
5 0,99694 0,98162 0,9892 0,9951 0,99756 0,9952 0,99887 0 ,99937 0,9933 0,9980
4 0,99510 0,97565 0,9843 0,9913 0,99381 0,9924 0,99754 0 ,99912 0,9859 0,9964
3 0,99123 0,96448 0,9757 0,9847 0,98341 0,9867 0,99252 0 ,99785 0,9686 0,9908
2 0,98191 0,93996 0,9559 0,9717 0,94206 0,9750 0,97775 0 ,99580 0,9224 0,9803
1 0,94326 0,85634 0,8949 0,9150 0,80527 0,9337 0,89461 0 ,97851 0,7400 0,9035
0 0,00000 0,00000 0,0000 0,0000 0,00000 0,0000 0,00000 0 ,00000 0,0000 0,0000

В русском языке наибольшую синтагматическую активность имеют слова рука (30), голова (27), дело
(26), ум (26), время (20), случай (19), честь (18), вид (17), живой (17).
В украинском 122 фразеологизма образует слово око – глаз, 98 – рука, давати – 96, мати иметь – 94,
душа – 88, далее следуют слова братии, бог, голова, черт.
В белорусском языке 76 фразеологизмов имеет слово рука, 45 – галава, 38 – душа, 30 – язык, 27 – чорт,
25 – слова, 21 – час, чорны. Розділ IХ. Прикладна лінгвістика: напрями й аспекти дослідження

373
В чешском языке 17 фразеологизмов имеет слово černэ – черный, далее 16 фразеологизмов ruka f –
рука и čert m – черт, 14 – brбt – брать, 11 – dбt дать. Далее следуют слова ум, разум и части тела (голова, нога,
рот, лоб).
В словацком языке слово со значением иметь входит в 9 фразеосочетаний, день – 7, по 6 и менее
фразеосочетаний образуют слова давать, дать, вести, спрашивать, первый и др.
В польском языке: czas – время (26) gLOwa – голова (18), gOra – гора (13).
В сербском языке слово со значением ряд 8 фразеологизмов.
В македонском языке – дава – давать, отдавать (11 фразеологизмов) глава – голова и глагол држи –
держать (входит в 8 фразеосочетаний), ред – очередь; порядок, распорядок; ряд. По 6 фразеологических
сочетаний имеют следующие слова: глаголы доjде – дойти, доехать; настать; прийти, приехать, прибыть; оди –
ехать, ездить; идти, ходить; проходить, простираться; прилагательное друг – другой, иной; существительные
краj – конец; край, кромка; местность; окраина; око – глаз, рака – горсть.
В болгарском языке существительное време с – время имеет 11 фразеологизмов, далее глагол правя –
делать.
В старославянском языке по синтагматическому параметру лидируют слова быть, время, мал по 7
фразеологизмов у день, дорога, вид.
Таким образом, почти все славянские языки имеют в синтагматическом ядре слова со значением частей
тела, а также слова, имеющие значение ум, разум, время и глаголы давать, иметь, брать.
Распределение весов синтагматической активности слов в славянских языках можно посмотреть на
графике 3.
0
0,2
0,4
0,6
0,8
1
1,2
30 26 19 17 15 13 11 9 7 5 3 1
РУСС УКР БЕЛОР ЧЕШ СЛОВАЦ
ПОЛЬСК СЕРБСК МАКЕД БОЛГ СТСЛ

График 3. Лексико-синтаксическая сочетаемость в славянских языках

Парадигматическая характеристика славянской лексики

Парадигматическая активность слов может быть измерена количеством слов, входящих в наиболее
многочисленные синонимические ряды. Индикатором парадигматической активности является частота
толкующих слов, т.е. метаслов, указывающая на размеры синонимического ряда. Синонимами признаются
слова в одном из своих значений, если дефиниции этих значений совпадают полностью или в начальной части.
Как показывают исследования В.Т. Титова различие между выделением синонимических рядов по первым трем
словам и по полным дефинициям несущественно [Титов 2004].
Распределение парадигматической поддержанности славянской лексики представлено в таблице 4.
Таблица 4
чилоККоличество рядов
синон
имов РУСС УКР БЕЛОР ЧЕШ СЛОВАЦ ПОЛЬСК СЕРБ МАКЕД БОЛГАР
СТ-
СЛАВ
46 1
44 1
36 1 6
35 1 12
33 1 4
32 1 8
28 1 10 ЛІНГВІСТИЧНІ СТУДІЇ. Випуск 16

374
27 5 24
26 1 16
24 1 17
23 3 21
22 3 28
21 4 22
20 4 29
19 11 46
18 4 59
17 9 64 1
16 21 79
15 11 97
14 24 93
13 33 145 1
12 41 160 1
11 47 220 2
10 76 261 2
9 77 278 2 1
8 138 412 7 6 1
7 194 467 9 7 4
6 319 659 60 18 2 6 12 6
5 551 864 1 131 45 2 4 8 13 21
4 841 1128 7 285 5 139 16 1 72 54 38
3 1391 1376 60 751 71 398 134 643 195 200
2 1368 1260 749 1947 708 1501 1008 3297 882 899
1 27933 5855 14115 5919 9561 7123 9015 26512 5719 7645

Относительные данные по этому параметру представлены в таблице 4А.
Таблица 4А
Количество рядов (относительное)
Синонимов
РУСС УКР БЕЛОР ЧЕШ СЛОВАЦ ПОЛЬСК СЕРБ МАКЕД БОЛГАР
СТ-
СЛАВ
46 0,00003 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000
44 0,00003 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000
36 0,00003 0,00044 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000
35 0,00003 0,00087 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000
33 0,00003 0,00029 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000
32 0,00003 0,00058 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000
28 0,00003 0,00073 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000
27 0,00015 0,00175 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000
26 0,00003 0,00117 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000
24 0,00003 0,00124 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000
23 0,00009 0,00153 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000
22 0,00009 0,00204 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000
21 0,00012 0,00160 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000
20 0,00012 0,00211 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000
19 0,00033 0,00335 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000
18 0,00012 0,00430 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000
17 0,00027 0,00466 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00015 0,00000
16 0,00063 0,00576 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000
15 0,00033 0,00707 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000
14 0,00072 0,00678 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000
13 0,00100 0,01057 0,00000 0,00000 0,00000 0,00011 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000
12 0,00124 0,01166 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 0,00015 0,00000
11 0,00142 0,01603 0,00000 0,00000 0,00000 0,00022 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000 Розділ IХ. Прикладна лінгвістика: напрями й аспекти дослідження

375
10 0,00229 0,01902 0,00000 0,00000 0,00000 0,00022 0,00000 0,00000 0,00000 0,00000
9 0,00233 0,02026 0,00000 0,00000 0,00000 0,00022 0,00000 0,00003 0,00000 0,00000
8 0,00417 0,03003 0,00000 0,00000 0,00000 0,00076 0,00000 0,00020 0,00015 0,00000
7 0,00586 0,03404 0,00000 0,00000 0,00000 0,00097 0,00000 0,00023 0,00058 0,00000
6 0,00963 0,04803 0,00000 0,00660 0,00000 0,00195 0,00000 0,00085 0,00174 0,00068
5 0,01664 0,06297 0,00007 0,01441 0,00000 0,00487 0,00020 0,00156 0,00189 0,00238
4 0,02539 0,08222 0,00043 0,03134 0,00048 0,01503 0,00157 0,00560 0,00785 0,00431
3 0,04200 0,10029 0,00361 0,08259 0,00686 0,04304 0,01317 0,02094 0,02833 0,02270
2 0,04131 0,09184 0,04902 0,21412 0,06844 0,16232 0,09907 0,10735 0,12816 0,10205
1 0,84346 0,42675 0,94687 0,65094 0,92421 0,77030 0,88600 0,86325 0,83101 0,86786
Сумма 1,00000 1,00000 1,00000 1,00000 1,00000 1,00000 1,00000 1,00000 1,00000 1,00000
0,00000
0,10000
0,20000
0,30000
0,40000
0,50000
0,60000
0,70000
0,80000
0,90000
1,00000
1 2 3 4 5 6 7 8 9101112131415161718192021222324252627282930313233
Русс Укр Белор Чеш Словац Польск Серб Макед Болгар Ст-слав

График 4. Синонимия в славянских языках

Наличие выступов на графике для украинского и русского языков можно объяснить тем, что при анализе
учитывались словари, более полно отражающие синонимию.
Таким образом, обработав словари славянских языков по каждому из параметров можно определить
качественный и количественный состав лексико-семантических ядер славянских языков.

Сравнение малых лексико-семантических ядер славянских языков
Малое лексико-семантическое ядро составляют слова, вошедшие в параметрическое ядро по всем
четырём параметрам.
Размерность этих ядер может различаться почти в шесть раз (от 14 до 83), но порядок остаётся
неизменным: десятки.
СЛОВ В МАЛОМ ЯДРЕ УНИКАЛИЙ ИндУникальности ЯЗЫК
34 14 41,18% С ербо-хорватский
14 6 42,86% М акедонский
25 11 44,00% Ч ешский
31 17 54,84% Р усский
26 15 57,69% С ловацкий
83 50 60,24% С тарославянский
58 36 62,07% Б олгарский
29 20 68,97% У краинский
61 44 72,13% П ольский ЛІНГВІСТИЧНІ СТУДІЇ. Випуск 16

376

Проанализируем семантику полученных ядер. Для этого отсортируем дефиниции слов по первому слову
дефиниции и сосчитаем количество совпадений.
Полагаем, что и доля уникальных значений является содержательным показателем. Вычислим её и
условимся обозначать впредь как Индекс Уникальности ЛСЯдра (сокращённо – ИндУЛекс). Как видим из
таблицы, Индекс Уникальности максимален у польской лексики и минимален у сербо-хорватской.
0
10
20
30
40
50
60
70
80
Ряд1
Ряд1 72 69 62 60 58 55 44 43 41
Полк Укр Болг СтСл Слвк Рус Чех Макд Серб

Рис.1. Индекс Уникальности лексико-семантических ядер славянских языков

Неуникальные значения несут информацию о связях ЛСЯдер славянских языков.
Проанализируем их.
Особой интерпретации требует факт вхождения синонимических слов в Малое ЛСЯдро. Поскольку этот
факт подчёркивает сугубую важность данного значения для данного языка, условимся называть такие явления
эмфаземами (от эмфаза – усиление, подчёркивание, выделение чего-либо).
Так, в болгарском ядре эмфаземой будет значение ‘еда’, представленное двумя разными лексемами
(ядене и храна), а в старославянском – ‘жизнь’, представленная лексемами житие и животъ.
Бинарные изосемы (и эмфаземы) представлены в таблице 5.
Таблица 5
Болг Макд Полк Рус Серб Слвк СтСлв Укр Чех
Болг еда искать, корзина билет забота красивый тело, ходить
Макд повозка, яма иметь
Полк число ход
книга, насилие,
сосуд
круг,
номер
Рус конец быть, хотеть дать писать
Серб вещь
голос, зима,
честь кусок
Слвк добро письмо
СтСлв жизнь язык
Укр выйти

Доли бинарных совпадений в малых ядрах славянских языков представлены на графике.
Розділ IХ. Прикладна лінгвістика: напрями й аспекти дослідження

377
0
0,01
0,02
0,03
0,04
0,05
0,06
0,07
0,08
Б
олг￿
С
тС
лв
Б
олг￿
С
л
вк
Б
олг￿
У
кр
М
акд￿
С
е
рб
П
о
лк￿
Ч
е
х
П
о
лк￿
С
л
вк
Р
ус￿
С
ерб
Р
ус￿
С
лвк
С
е
рб￿
Ч
ех
С
л
вк￿
С
тС
л
в
У
кр￿
Ч
ех
Ряд1

График 5. Сравнение малых ядер славянских языков

Очевидно, что качественно близки малые ядра польского и чешского, русского и старославянского,
русского и украинского, сербского и старославянского языков, менее всего сходны ядра польского и русского,
польского и украинского и польского и словацкого языков. Также отмечаются сходства ядер болгарского и
македонского языков, польского и чешского. Распределение славянских языков по группам –
восточнославянские, западнославянские и южнославянские демонстрирует и сходства лексико-семантических
ядер этих языков.
Наше исследование носит предварительный характер и требует подключения к квантитативному анализу
квалитативного рассмотрения полученных результатов.

Литература
1. Кретов А.А., Рафаева А.В. Ядро русской лексики по словарю С.И. Ожегова: технобогия получения и
результат // Проблемы компьютерной лингвистики: Сб-к научн. трудов / Под ред. А.А. Кретова. – Вып. 2. –
Воронеж, 2005. – С. 92-112.
2. Титов В.Т. Общая квантитативная лексикология романских языков (Монография) / В.Т. Титов. –
Воронеж: Изд-во Воронеж. Гос. Ун-та, 2002. – 240 с.
3. Титов В.Т. Принципы квантитативной лексикологии (на примере романских языков): Автореф.
дис….д-ра филол. наук / В.Т. Титов. – Тверь, 2005. – 52 с.
СЛОВАРИ
1. Rusko-slovenski in slovensko-raski moderni slovar = Russko-slovenskij i slovensko-russkij sovremennyi
slovar’ / Joћe Sever, Olga Sergejevna Plotnikova, — 1. nespremenjena izd., 4. natis — Ljubljana: Cankarjeva zaloћba,
2006. — (Zbirka Moderni slovarji)
2. Благова Э., Цейтлин Р.М., Геродес С., Панцерова Л., Бауэрова М. Старославянский словарь (по
рукописям X – XI веков): около 10 000 слов. – М.: Рус.яз., 1994. – 842 с.
3. Грабчиков С. М. Белорусско-русский словарь. Для сред. школы. Под ред. А. Е. Баханькова. 2-е изд.,
переработанное. – Мн., «Нар. асвета», 1975. 240 с.
4. Гудков, В. П. Сербско-русский и русско-сербский словарь / В.П. Гудков, С. Иванович.- 5-е изд.,
стереотип. – М. : Рус. Яз.- Медиа, 2006.- 438 с.
5. Загнітко А.П., Вінтонів М.О., Данилюк І.Г. Великий українсько-російський і російсько-український
словник. – Донецьк: ТОВ ВКФ «БАО», 2007. – 949 с.
6. Карманный болгарско-русский словарь. Джобен българско-русски речник: 10.000 слов. /
М. А. Леонидова. – 9-е изд., испр. и доп., М.: Русский язык, 1986 г. – 468 с.
7. Карманный польско-русский словарь и русско-польский словарь / Сост. И. Н. Митронова,
Г.В.Синицына.- 16-е изд., стереотип. — М.: Рус.яз., 1983.- 592 с.
8. Карманный словацко-русский словарь: 10 000 слов. / Д. Коллар, В. Доротьякова, М. Филкусова,
Я. Марушиакова. – Изд. 4-ое, испр. и доп. – М.: «РУССКИЙ ЯЗЫК», 1982.
9. Толовски Д., Иллич-Свитыч В.М. Македонско-русский словарь: с приложением краткого
грамматического справочника. – М., 1963.
10. Чешско-Русский Словарь / Д.А. Длуги, Б.Г. Раевский, Н.Р. Буравцева. – Издание 2-ое, стереотип. М.:
«Советская энциклопедия», 1973.
ЛІНГВІСТИЧНІ СТУДІЇ. Випуск 16

378
The article is devoted to the comparative analysis of lexical cores of Slavonic languages. The lexical cores
include lexemes selected on the basis of functional, syntagmatic, epidigmatic and paradigmatic parameters.
Keywords: lexico-semantic system, polysemy, metaword, uniqueness index.
Надійшла до редакції 21 вересня 2007 року.

Категорія: Лінгвістичні студії: Збірник наукових праць.

Літературне місто - Онлайн-бібліотека української літератури. Освітній онлайн-ресурс.