Лінгвістичні студії: Збірник наукових праць.

Чеслав Ляхур — ВТОРИЧНЫЕ ПРЕДЛОГИ В ПОЛЬСКОМ ЯЗЫКЕ – СТАТУС И ХАРАКТЕРИСТИКА (в связи с Международным проектом «Славянские предлоги в синхронии и диахронии: морфология и синтаксис»)

У статті проаналізовано наявні в польській лінгвістичній літературі дефініції прийменника як
синсемантичної категорії слів. Особливу увагу зосереджено на вторинних прийменниках. Наголошено на ролі
цих одиниць у сучасній польській синтаксичній системі, що полягає в переході від синтетичних до аналітичних
форм.
Ключові слова: прийменник, вторинний прийменник, значення, прислівник, польська мова.

1. Еще о дефиниции предлога
Существующая в польской лингвистической литературе дефиниция предлога определяет эту категорию
как служебное (синсемантическое) слово, которое в понимании традиционной грамматики управляет
существительным или формой другой части речи с функцией существительного. При этом «синсемантическое»
понимается как такое, для которого синтаксическая функция, состоящая в связывании, выделении, соотнесении
и т. д., является основной. В свою очередь, служебные (синсемантические) слова (грамматические слова,
пустые слова, формальные слова и др.) – это слова, неспособные выступать самостоятельно в функции членов
предложения и служащие для выражения разного рода семантико-синтаксических отношений между
знаменательными словами. Иначе говоря: это функционально и семантически несамостоятельные слова,
которые образуют синтаксические единицы в сочетании с именной группой; еще по-другому: служебные слова,
которые обеспечивают вхождение в формально-синтаксические структуры слов, которые, взаимно исключаясь,
данных структур образовать не могли бы (пор. “wyrazy pomocnicze, ktуre umożliwiają wstępowanie w związki
formalnoskładniowe wyrazom, ktуre inaczej byłyby wzajemnie inkompatybilne”) [EJO 1999, статья „Wyraz
pomocniczy”].
Приведенные дефиниции страдают различными недостатками. Например, определение, согласно
которому предлог является словом, несамостоятельным в семантическом отношении, недостаточно
выразительно, потому что неизвестно, равнозначна ли семантическая несамостоятельность и их семантическая
неполность или отсутствие значения (на что указывает определение «синсемантический»). Может, дело в их
синтаксической, а не семантической несамостоятельности.
Значит, вопрос о семантике предлога – как и его лингвистическом статусе – тоже остается недостаточно
изученным и дискуссионным. В этом отношении подчеркивается лишь то, что в польском языке предлоги все-
таки не являются словами семантически пустыми: они указывают (sygnalizują) на различного типа отношения
(пространтсвенные, временные, причинные и др.).
Во всяком случае, каждый предлог характеризуется только ему присущей совокупностью значений.
Значения предлога и составляют его семантическую структуру (т. е. совокупность его семантических
реализаций, или вариантов). В других работах преобладает указание на функциональный аспект данной
категории слов. См., например, работу Мацея Гроховского „Wyrażenia funkcyjne. Studium leksykograficzne”
(Функциональные выражения. Лексикографическое исследование) [Grochowski 1997].
Следующий вопрос, выдвигаемый в литературе о статусе предлога, – вопрос об отношении предлога и
падежной флексии в предложной группе. Эту проблему можно свести к формуле « предлог – слово или
морфема?». Подробно об этом говорит, например, Ивона Косек в работе „Przyczasownikowe frazy przyimkowo-
nominalne w zdaniach wspуłczesnego języka polskiego” (Приглагольные предложно-именные фразы в
высказываниях современного польского языка) [Kosek 1999]. Здесь имеется обзор концепций польских
языковедов, начиная с Е. Куриловича и З. Клеменсевича, на их учениках и поклонниках кончая (Тадеуш
Милевский, Анджей Богуславский, Станислав Кароляк, Мацей Гроховский и др.). На эту тему нет смысла
© Ляхур Ч., 2008 ЛІНГВІСТИЧНІ СТУДІЇ. Випуск 17

76
рапространяться, тем более что концепция Ежи Куриловича хорошо известна и в русскоязычной
лингвистической литературе.
Очередным является вопрос о структуре предлогов. В современном польском языке имеются предлоги
первичные, исконные с генетической (этимологической) точки зрения для данного языка (и пожалуй, для
большинства славянских языков), и вторичные, произведенные от других частей речи. И те и другие являются
простыми или сложными. Состав польских предлогов, конечно, постоянно пополняется за счет других частей
речи.
Очень существенную информацию об этимологии славянских предлогов дает работа Франтишека
Копечного „Etimologickэ slovnнk slovanskэch jazykoů” (Этимологический словарь славянских языков) [Kopecny
1973].
Для польского языка пока нет монографий, появященных систематическому описанию всех
первообразных предлогов, с приведением обстоятельного иллюстративного материала. Существующие работы
связаны, прежде всего, с исследованием семантики предложных конструкций, и описывают отдельные
значения предлогов. Особо отметим исследования Адама Вейнсберга [Weinsberg 1973] и Барбары
Клебановской [Klebanowska1971, Klebanowska 1982]. Двойным предлогам польского языка посвящена
монография Чеслава Ляхура [Lachur 1999].
Авторы большинства имеющихся работ, посвященных функционированию предлогов в польском языке,
указывают на взаимозависимость и взаимообусловленность предлога и существительного. Это связано с
установлением сочетаемости отдельных предлогов с определенными классами существительных (иначе: какие
существительные выступают при определенных предлогах). Приведем следующее замечание. М. Гроховский,
соавтор академической „Gramatyki wspуłczesnego języka polskiego” (Грамматика современного польского
языка), констатирует: „Przyimki obok własności gramatycznych sprowadzających się do determinowania określonej
formy przypadkowej mają także własności leksykalne (relacyjne), polegające na wyznaczaniu klas rzeczownikуw, ktуre
mogą z nimi wspуłwystępować. Kwestia, jakie leksemy rzeczownikowe mogą być użyte po jakim przyimku, wymaga
szczegуłowej analizy” («Предлоги, кроме грамматических свойств, которые можно свести к детерминированию
определенной падежной формы, обладают и лексическими (реляционными) свойствами, заключающимися в
указании классов существительных, которые могут с ними взаимовыступать. Вопрос, какие лексемы
существительных могут быть употреблены после какого предлога, требует подробного анализа») [Gramatyka
1984: 259].
И, наконец, вопрос о разграничении предлогов и наречий. Как известно, ни один грамматический класс
не является изолированным, существующим вне контекста. Единицы, которые можно однозначно включить в
определенный грамматический класс, немногочисленны. К таким единицам, не поддающимся однозначной
лингвистической квалификации, принадлежат предлоги и наречия. Проблемам взаимоотношения наречий и
предлогов в польском языке посвящены многие статьи, приведем, например, сборник „ Przysłуwki i przyimki.
Studia ze składni i semantyki języka polskiego” [Наречия и предлоги. Исследования по синтаксису и семантике
польского языка] [Przysłуwki 2005].
2. Вторичные предлоги в польском языке
Бурное развитие вторичных предлогов безусловно связано с существенными процессами, которе
происходят в польской сиснтаксической системе на протяжении последних десятилетий (кажется, что то же
имеет место и в остальных славянских языках). Эти процессы заключаются в «аналитизации» языка, т. е. в
переходе от синтетических форм к аналитическим формам. Данная проблематика имеет обширную литературу
в польском языке. См., например, работы Дануты Буттлер [Buttler 1967, Buttler 1976], Януша Анусевича
[Anusiewicz 1978], Игнацы Вонтора [Wątor 1974] и др.
Особым проявлением этих изменений является заметное увеличение элементов предложного характера,
основной функцией которых в языке является указание на различные семантические и грамматичекие
отношения между соединяемыми таким образом элементами высказывания. Данные единицы определяются как
«вторичные (секундарные) предлоги». Они являются единицами языка, узко специализированными в
семантическом и синтаксическом отношении, характеризуются сложной морфологической структурой: состоят
в крайней мере из двух (или больше) слогов. В этимологическом отношении – это чаще всего формы косвенных
падежей существительного или предложные сочетания, т. е. соединения предлогов с существительными,
наречиями, числительными, местоимениями. Это также деепричастия, употребляемые в особых контекстах (к
чему еще вернемся).
Статус данных единиц определяется наличием в их значении релятивного признака (указания на
субъектно-объектные, локальные, темпоральные и др. отношения). В составе предложения такие единицы не
занимают самостоятельной синтаксической позиции и не являются самостоятельными членами: они составляют
с зависимым словом единую синтаксическую группу. Специфика установленных таким образом выражений
влияет на то, что их до сих пор не включали в классификацию по частям речи как предлоги.
Указанные свойства данных единиц считаются основанием, с одной стороны, их выделения, и, с другой
стороны, определения их статуса и дефиниции.
Природа вторичного предлога, его сущность в польском языке, вопросы функционирования и
дальнейшего развития (следует подчеркнуть, что класс этих единиц является открытым) имеет богатую Розділ ІІ. Актуальні проблеми морфології

77
литературу. Кроме названных работ, надо особо отметить монографию и словарь Беаты Милевской „Przyimki
wtуrne we wspуłczesnej polszczyźnie” (Вторичные предлоги в современном польском языке) [Milewska 2003] и
Słownik polskich przyimkуw wtуrnych (Словарь польских вторичных предлогов) [Gdańsk 2003a]. Б. Милевской
разработана также теория вторичных предлогов польского языка. Она подробно излагает сущность вторичного
предлога, указазывая одновременно на сложность его определения в свете имеющихся лексикографических
материалов. Внимания заслуживает и статья Томаса Менцеля Der Ausdruck finaler Relationen durch „sekundдre”
Prдpositionen im Polnischen в ольденбургском сборнике „Prдpositionen im Polnischen” (Предлоги в польском
языке) [Menzel 2003].
В связи с исследованиями Б. Милевской отметим следующий момент. Не вызывает сомнений факт, что
решающую роль в зачислении языковой единицы к классу наречий или предлогов играет контекст.
Анализируемый фрагмент этого контекста считается или наречием, если он употребляется без
существительного – в качестве cамостоятельного члена предложения, или предлогом, если он не является
самостоятельным членом предложения, вытупает при существительном, с которым вступает в связь
управления. Поэтому, например, слова blisko, dookoła, pośrodku, obok в контекстах: On mieszka blisko, Drzewa
otaczały dom dookoła, Stуł ustawiono pośrodku, Sklep znajduje się obok считаются наречиями, но в высказываниях:
On mieszka blisko dworca, Dookoła domu rosły drzewa, Stуł ustawiono pośrodku salonu, Sklep znajduje się obok
dworca – те же слова являются предлогами.
Затруднения появляются тогда, когда пытаемся определить лингвистический статус выражений типа
daleko od, wkrуtce po, wraz z, zgodnie z, в которых непосредственно друг после друга следуют наречие и
первообразный предлог, и которые можно считать окказиональными и свободными сочетаниями, как,
например, в выражениях со структурой типа tłumnie na – przybyć tłumnie na spotkanie (здесь мы имеем
свободное сочетание наречия tłumnie и первичного предлога na). Приведенные примеры характеризуются,
однако, определенной и неслучайной регуляростью в употреблении.
В связи с этим возникает вопрос, не свидетельствует ли это взаимное сосуществование о лексикализации
данных структур в функции предлога. Вопрос несомненно дискуссионный, что подтверждает разнобой даже
среди языковедов-полонистов, занимающихся данной проблематикой. Так, например, упомянутый
М. Гроховский считает предлогами выражения типа odnośnie do ‘что касается (чего)’ и zgodnie z ‘согласно
(чему)’. Но Х. Згулкова в своей работе „Funkcje syntaktyczne przyimkуw i wyrażeń przyimkowych we wspуłczesnej
polszczyźnie mуwionej” (Синтаксические функции предлогов и предложных выражений в современной
польской разговорной речи) [Zgуłkowa 1980] в список предлогов конструкции данного типа не включает.
В свою очередь, „Słownik wspуłczesnego języka polskiego” под ред. Богуслава Дуная (Cловарь
современного польского языка) [Słownik 2001] отмечает пометой «предлог» выражения daleko od, (а также z
dala od и z daleka od), odnośnie do, wraz z, wraz ze, zgodnie z. К этому классу единиц включается и выражение
wespуł ‘вместе с’ (wespуł z rodziną), с другой стороны, слово pospołu ‘вместе с’ отмечено как наречие, хотя оно
выступает в очень похожем в формальном отношении контексте: pospołu z innymi organizacjami ‘вместе с
другими организациями’.
В этой ситуации важным является определение условий, которые должны характеризовать структуры,
состоящие из наречия и первообразного предлога, с целью отнести их в класс вторичных предлогов. И
Б. Милевска такую удачную, как кажется, попытку предпринимает.
3. О вторичных предлогах деепричастного происхождения
Этот фрагмент наблюдений касается вопроса, который до сих пор не был объектом отдельного и
систематического описания, хотя существование данных единиц и их предложная функция в польском языке
были отмечены. Имеется в виду класс слов и выражений, морфологическая структура которых не вызывает
сомнений.
Приведем примеры: Karawana Jakuba była ogromna: składała się z […] jedenastu synуw Jakuba, nie licząc
mnуstwa czeladzi wraz z rodzinami (Z. Kosidowski). Bohaterami wojen są wysłannicy stacji telewizyjnych,
przedstawiający problemy płytko, nie uwzględniając niuansуw („Wprost”). Atlas został uzupełniony o spis wszystkich
nazw utworуw powierzchniowych w Układzie Słonecznym (wyłączając Ziemię) („Rzeczpospolita”). Pomijając koszt
zakupu, instalacji i amortyzacji okaże się, że koszt netto 1 kWh z takiej „elektrowni” jest na poziomie 16 groszy
(„Rzeczpospolita”). Te i inne przeinaczenia służą jednemu celowi: udowodnieniu, że pominąwszy mesjanizm, Absolut i
Marksa ograniczyłem romantyzm do nacjonalizmu („Polityka”). Pochwalił on bowiem tylko działalność gospodarczą i
socjalną kanclerza III Rzeszy jako socjalisty, abstrahując od jego zbrodniczej działalności jako nacjonalisty
(„Rzeczpospolita”).
Выделенные в данных высказываниях выражения (nie licząc, nie uwzględniając, wyłączając, рomijając,
pominąwszy, abstrahując od) имеют значение ‘wskazanie na wyłączenie czegoś, jako wyjątku, z zakresu treści
zdania’ [‘указание на исключение чего-нибудь, в порядке исключения, из объема содержания предложения’] и
входят в реляционный синонимический ряд, доминантой которого является предлог oprуcz ‘кроме, без’. Такой
синонимический ряд образуют предлоги и выражения: оprуcz, prуcz, poza, obok, z wyjątkiem, za wyjątkiem,
pomijając, pominąwszy, z pominięciem, nie licząc, nie uwzględniając, nie uwzględniwszy, wyłączając, wyłączywszy,
abstrahując od, z wyłączeniem. Сюда можно отнести и выражения nie włączając, nie mуwiąc o, nie biorąc pod ЛІНГВІСТИЧНІ СТУДІЇ. Випуск 17

78
uwagę (потенциально za wyłączeniem). (Ср. существующие в русском языке выражения типа: исключая, не
считая, не учитывая, не принмая во вимание (не принмая в расчет), не включая и т. д.).
Слова типа wyłączając, pominąwszy состят из глагольной основы настоящего/прошедшего времени и
суффиксов -ąc, -wszy, то есть они похожи на деепричастия (imiesłowy przysłуwkowe (nieodmienne)). Но и в
синтаксическом, и в семантическом отношении их поведение в значительной степени не совпадает с
поведением «регулярно» употребляемых деепричастий. Итак, возникает вопрос, к какой части речи следует их
отнести. Тем более, что в подобных ситуациях отсылать к существующим словарям польского языка
невозможно. Нужно заметить, что в имеющихся толковых словарях в специальных статьях приводятся лишь
первичные предлоги и указанные выражения в них или не объясняются, или встречаются в статьях,
посвященных глаголам. Исключением для польского языка нужно считать упоминаемый раньше 2-томный
„Słownik wspуłczesnego języka polskiego” под ред. Богуслава Дуная и, частично, 4-томный „Uniwersalny słownik
języka polskiego” под ред. Станислава Дубиша (Универсальный словарь польского языка) [Uniwersalny 2003].
См. в названных словарях, с одной стороны, примеры типа w celu, w charakterze, w ciągu, w drodze, c tytułu, na
mocy и, с другой стороны, примеры типа tytułem, drogą, mocą, celem.
Возвращаясь к словам wyłączając, pominąwszy, следует отметить наличие в польском языке целых гнезд
более менее синонимичных выражений данного типа, включающих иногда фразеологические единицы (с
отрицанием), см. примеры выше. Большинство из этих выражений сильно лексикализовано. Кроме того, они
часто не имеют соответствующих синонимов среди первообразных предлогов. Например, значение
конструкций с первичным предлогом bez не всегда совпадает в семантическом отношении с конструкциями с
выражением nie licząc. Об этом шире говорит Данель Вейсс в статье „Nowe przyimki o pochodzeniu
imiesłowowym?” (Новые предлоги деепричастного происхождения?) [Weiss 2005].
4. Заключение
Проблематика вторичных предлогов в польском языке (и других славянских языках) требует дальнейших
исследований. Количество единиц данной категории, ее постоянное развитие, статус вторичных предлогов и их
функциональных эквивлентов в тексте создают новые возможности и области наблюдений. Подробного
описания ждет и семантика конструкций с данными единицами. Кроме того, исчерпывающий анализ как
отдельных предлогов, так и синонимических рядов поможет выявить, с одной стороны, возможность их
взаимозаменяемости и, с другой стороны, ограничения в употреблении в определенных контекстах.

Литература
Anusiewicz 1978: Anusiewicz J. Konstrukcje analityczne we wspуłczesnym języku polskim, Wrocław.
Buttler 1967: Buttler D. Ekspansja konstrukcji analitycznych // Poradnik Językowy, nr 1.
Buttler 1976: Buttler D. Innowacje składniowe wspуłczesnej polszczyzny, Warszawa.
EJO 1999: Encyklopedia językoznawstwa ogуlnego, Pod red. Kazimierza Polańskiego, wyd. drugie, poprawione
i uzupełnione, Wrocław–Warszawa–Krakуw.
Gramatyka 1984: Gramatyka wspуłczesnego języka polskiego. Składnia, Pod red. Zuzanny Topolińskiej,
Warszawa.
Grochowski 1997: Grochowski M. Wyrażenia funkcyjne. Studium leksykograficzne, Krakуw.
Klebanowska 1971: Klebanowska B. Znaczenia lokatywne polskich przyimkуw właściwych, Wrocław–
Warszawa–Krakуw–Gdańsk.
Klebanowska 1982: Klebanowska B. Wyrażenia przyczynowe z rzeczownikami abstrakcyjnymi we
wspуłczesnej polszczyźnie, Warszawa.
Kopeсny 1973: Kopečnэ Fr. Etimologickэ slovnнk slovanskэch jazykoů. Slova gramatickб a zбjmena.
1. Předložky. Koncovй partykule, Praha.
Kosek 1999: Kosek I. Przyczasownikowe frazy przyimkowo-nominalne w zdaniach wspуłczesnego języka
polskiego, Olsztyn.
Lachur 1999: Lachur Cz. Semantyka przestrzenna polskich przyimkуw prefigowanych na tle rosyjskim, Opole.
Menzel 2003: Menzel Th. Der Ausdruck finaler Relationen durch „sekundдre” Prдpositionen im Polnischen //
G. Hentschel, Th. Menzel [ред.]. Prдpositionen im Polnischen, Studia Slavica Oldenburgensia, Oldenburg.
Milewska 2003: Milewska B. Przyimki wtуrne we wspуłczesnej polszczyźnie, Gdańsk.
Milewska 2003a: Milewska B. Słownik polskich przyimkуw wtуrnych, Gdańsk.
Przysłуwki 2005: Przysłуwki i przyimki. Studia ze składni i semantyki języka polskiego, Pod red. Macieja
Grochowskiego, Toruń.
Słownik 2001: Słownik wspуłczesnego języka polskiego, Red. nauk. Bogusław Dunaj, „Przegląd Reader’s
Digest”, Warszawa.
Uniwersalny 2003: Uniwersalny słownik języka polskiego, Pod red. Stanisława Dubisza, Wyd. Naukowe PWN,
Warszawa.
Wątor 1974: Wątor I. Rozwуj funkcji wyrażeń i wyrazуw polskich od przysłуwkowej do przyimkowej,
Rzeszуw.
Weinsberg 1973: Weinsberg A. Przyimki przestrzenne w języku polskim, niemieckim i rumuńskim, Wrocław–
Warszawa–Krakуw–Gdańsk. Розділ ІІ. Актуальні проблеми морфології

79
Weiss 2005: Weiss D. Nowe przyimki o pochodzeniu imiesłowowym? // Przysłуwki i przyimki. Studia ze
składni i semantyki języka polskiego, Pod red. Macieja Grochowskiego, Toruń.
Zgуłkowa 1980: Zgуłkowa H. Funkcje syntaktyczne przyimkуw i wyrażeń przyimkowych we wspуłczesnej
polszczyźnie mуwionej, Poznań.

The present paper outlines the definitions of the preposition as a synsemantic lexical category that can be found
in Polish linguistic literature. Attention has been drawn in particular to secondary prepositions. The role of these items
in the syntactic system of the Polish language, which consists in the moving away from the synthetic forms into the
analytic ones, has been emphasized.
Keywords: preposition, secondary preposition, meaning, adverb, the Polish language.
Надійшла до редакції 7 липня 2008 року.

Категорія: Лінгвістичні студії: Збірник наукових праць.

Літературне місто - Онлайн-бібліотека української літератури. Освітній онлайн-ресурс.