Лінгвістичні студії: Збірник наукових праць.

Дмитрий Воевудский, Алексей Кретов, Геннадий Селезнев — КВАНТИТАТИВНЫЕ ПОКАЗАТЕЛИ МНОГОЗНАЧНОСТИ В НИДЕРЛАНДСКОМ, НЕМЕЦКОМ И АНГЛИЙСКОМ СЛОВАРЯХ

У статті встановлено й зіставлено епідигматичний потенціал лексичних одиниць нідерландської,
німецької й англійскої мов, що ґрунтується на даних про багатозначність.
Ключові слова: епідигматика, епідигматична стратифікація, коефіцієнт багатозначності,
нідерландська мова.

Одним из актуальных направлений современной системной лингвистики является параметрический
анализ лексики, разработанный В.Т. Титовым [Титов, 2004: 6-17]. Одним из этапов анализа является
эпидигматическая стратификация лексики.
В предлагаемой работе исследуются квантитативные показатели многозначности на примере трех
западногерманских языков – нидерландского, немецкого и английского. Источниками исследования
послужили так называемые «малые» двуязычные словари – Дренясова Т. Н., Миронов С. А. Карманный
нидерландско-русский словарь (около 7000 слов); Ахманова О.С. Англо-русский словарь (краткий) (около 8000
слов); Липшиц О. Д. Краткий немецко-русский словарь (около 9000 слов).
Стандартный учет эпидигматического потенциала нидерландских слов, основанный на данных о
многозначности, позволил получить следующие результаты:

В наглядном виде данная информация представлена на графике:

Рис. 1. Динамика Ф-веса в зависимости от числа значений в нидерландско-русском словаре.
© Воєвудський Д.С., Кретов О.О., Селезньов Г.Д., 2010 ЛІНГВІСТИЧНІ СТУДІЇ. Випуск 21

248
Что касается английского языка, то его эпидигматический потенциал может быть представлен
следующим образом:

В наглядном виде данная информация представлена на графике:

Рис. 2. Динамика Ф-веса в зависимости от числа значений в английско-русском словаре.

Эпидигматический потенциал немецкого языка может быть представлен следующим образом [Казакова
2008: 85]:

В наглядном виде данная информация представлена на графике:

Рис. 3. Динамика Ф-веса в зависимости от числа значений в немецко-русском словаре.

Сравним графики английского, немецкого и нидерландского языков:

Рис. 4. Динамика Ф-веса в зависимости от числа значений в словарях западногерманских языков.
Теперь мы имеем все необходимое для вычисления коэффициента многозначности. Он представляет
собой среднее количество значений, приходящихся на слово. Получается он делением суммарного количества
значений на суммарное количество слов в словаре [Титов, 2002: 44]. Значения представлены на гистограмме: ЛІНГВІСТИЧНІ СТУДІЇ. Випуск 21

Рис. 5. Значения коэффициента многозначности в словарях западногерманских языков.
Таким образом, коэффициент многозначности нидерландского словаря равен 1,36576, немецкого –
1,21697, а английского – 1,31360, а Ф-вес приведен в нижеследующей таблице.

Для увеличения достоверности аппроксимации для некоторых языков не принимались в расчет слова с
самым большим числом значений или незначительно изменялось их количество (не более 3 слов для немецкого
словаря, т.е. 0.034 % от объема словаря).

Средствами EXCEL проводилась аппроксимация этих распределений. Наилучший результат достигается
при аппроксимации данных экспоненциальным распределением вида
 KN ipxei, где
Ni – количество слов в словаре с числом значений равным i, i = 1, 2, … , n;
 , K – подбираемые при аппроксимации показатель экспоненты и масштабный коэффициент.

На представленных диаграммах (Рис. 6-8) численные значения Ni представлены в логарифмической
шкале.
Распределение слов по числу значений в словаре
нидерландского языка

Рис. 6. Распределение слов по числу значений в нидерландско-русском словаре.
Распределение слов по числу значений в словаре
английского языка

Рис. 7. Распределение слов по числу значений в английско-русском словаре. ЛІНГВІСТИЧНІ СТУДІЇ. Випуск 21

252
Рис. 8. Распределение слов по числу значений в немецко-русском словаре.
Поскольку коэффициент  не зависит от объѐма словаря, а зависит от языка, он обладает
типологической, а следовательно, и классифицирующей значимостью.
В этой связи интересно отметить зеркальную симметричность двух типологических показателей:
коэффициента многозначности и коэффициента  (см. Рис.9).

Рис. 9. Значения коэффициентов многозначности и α в западногерманских языках.

Как показывает Рис. 9, коэффициенты многозначности и α находятся в отношении зеркальной
симметрии: минимальному значению коэффициента многозначности в английском словаре соответствует
максимальное значение коэффициента α и наоборот.
Взаимодействие этих типологически значимых для характеристики лексико-семантических систем
параметров представляется нетривиальным результатом предпринятого исследования. Розділ IХ. ПРИКЛАДНА ЛІНГВІСТИКА: НАПРЯМИ Й АСПЕКТИ ДОСЛІДЖЕННЯ

253

Литература
Ахманова 1993: Ахманова, О. С. Англо-русский и русско-английский словарь (краткий) [Текст] /
О.С. Ахманова, Е.А. Уилсон (ред.). – М.: Рус.яз., 1993. – 663 с. – 4000.00 пр. – ISBN 5-200-02044-1.
Дренясова, Миронов 1977: Дренясова, Т. Н., Миронов, С. А. Карманный нидерландско-русский словарь.
Около 7000 слов [Текст] / Т.Н. Дренясова, С.А. Миронов. – М.: Издательство “Русский язык”, 1977. – 392 с. –
ISBN 5-200-02780-2: 48.00.
Казакова 2008: Казакова, Т. А. Параметрический анализ немецкой лексики [Текст]: диссертация. канд.
филологических наук: 10.02.04 / Воронеж. гос. ун-т. – Воронеж, 2008. – 187, 66 с.: ил. + автореферат (19 с.). –
Библиогр.: с. 171-187. – На правах рукописи.
Липшиц, Лоховиц 1986: Липшиц, О. Д., Лоховиц, А. Б. Краткий немецко-русский и русско-немецкий
словарь [Текст] / О.Д. Липшиц, А. Б. Лоховиц. – М.: Рус. яз., 1986. – 616 с.
Титов 2002: Титов, В.Т. Общая квантитативная лексикология романских языков [Текст] / В.Т. Титов. –
Воронеж: Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 2002. – 237 с. – ISBN 5-7455-1227-х.
Титов 2004: Титов, В.Т. Частная квантитативная лексикология романских языков [Текст] / В.Т. Титов. –
Воронеж: Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 2004. – 549 с. – ISBN 5-9273-0739-6.

В данной работе проводится учет и сравнение эпидигматического потенциала лексических единиц
нидерландского, немецкого и английского языков, основанный на данных о многозначности.
Ключевые слова: эпидигматика, эпидигматическая стратификация, коэффициент многозначности,
нидерландский язык.

In this article the authors investigate and compare epidigmatic potential of lexemes in Dutch, German and
English, based on data of their polysemy.
Keywords: epidigmatics, epidigmatic stratification, index of polysemy, Dutch.

Надійшла до редакції 18 січня 2010 року.

Категорія: Лінгвістичні студії: Збірник наукових праць.

Літературне місто - Онлайн-бібліотека української літератури. Освітній онлайн-ресурс.