Синоніми бувають лексичні, морфо
логічні, синт аксичні, фразеологічні.
Лексичні синоніми — це
подібні чи тотожні за значенням сло
ва. Як правило, вони відрізняються
одне від одного чи семантичними
(значеннєвими), чи стилістичними
відтінками. У зв’язку з цим серед
лексичних синонімів виділяють
семантичні, ст и ліст и чн і та семан-
т ико-ст иліст ичні синонім и.
Семантичні синоніми, або
ідеографічні (від грецького
idea — понят т я) відрізняються один
від одного відтінками в значенні. На
приклад, слово давній має такі си
ноніми: ст арий, колиш ній, древній,
стародавній, ст аровинний, старо
світський, старож итній. Ці слова ду
же близькі за значенням, але не то
тожні, кожне з них має свій смисловий
відтінок. Тому можна сказати давній
друг, але ст арий дід; колиш ні това
риші, але ст аросвіт ська родина; ста
ровинні ікони, але старож итні греки.
Ще приклади семантичних (ідео
графічних) синонімів:
• дорога, ш лях, пут ь, узвіз, т ракт ,
бетонка, шосе, траса, м агіст раль,
автострада;
• горизонт , обрій, небосхил, к р а й
небо, небокрай, круговид, видноко
ло, овид, виднокруг;
• розум ний, недурний, т олковий, го
ловат ий, м ізк ува т и й , кеб ет ли
вий, мудрий, хит ромудрий;
Стилістичні синоніми
не мають відмінностей у смислових
відтінках, але відрізняються емоцій
но-експресивним забарвленням і сфе
рою використання.
Так, до слова сміятися можна пі
дібрати такі синоніми: реготати, хи
хикати, скалити ( шкірити) зуби.
Сміятися — стилістично нейтральне;
реготати, хихикати — розмовні;
скалити (шкірити) зуби — зне
важливе.
Слово очі не має якихось особли
вих стилістичних відтінків, а вир
ла — його розмовний, згрубілий си
нонімічний відповідник («випуклі,
витріщені очі»), балухи, баньки —
вульгаризми, а очеса — архаїзм, що
має згрубіло-іронічний відтінок.
Говорити — базікати, патякати;
ходити — швендяти, човгати;
їсти — глитати, жерти.
Слова обличчя, лик і пика — теж
синоніми, бо означають одне й те ж
поняття, але обличчя — нейтральне,
лик — піднесено-урочисте, а пика —
згрубіле, просторічне.
119
УКРАЇНСЬКА МОВА
Стилістичні синоніми можуть роз
різнятися за різними ознаками:
• стильова належність:
говорити, але на зборах — висту
пати;
розбір, але в науковому стилі —
аналіз;
прохання, але в офіційно-діловому
стилі — заява;
повідомити, але возвістити —
книжний, художньо-публіцистич
ний стиль;
• сучасне — застаріле слово (архаїзм):
палець — перст,
зозуля — зигзиця,
щоки — ланіти,
скарга — супліка;
• загальномовне — діалектне:
юнак — леґінь,
сковорода — пательня,
півень — когут,
гарний — файний;
• власне українське — запозичене:
побачення — рандеву,
іспит — екзамен,
оплески — аплодисменти,
байдужість — апатія,
відтінок — нюанс;
• загальномовне — термін:
запалення легень — пневмонія,
нарив — абсцес,
отруйний — токсичний,
окислення — оксидація,
описовий — дескриптивний.
Семантик о- стилістичні
синоніми відрізняються як семан-
тичними відтінками, так і стилістич
ним забарвленням:
• поганий, гидкий, бридкий, кепський,
осоруж ний, п а скуд н и й , м ерзенний;
• ш и б ен и к, п у с т у н , б еш к ет н и к ,
ур ви го ло ва , за б ія к а , за д е р ій , за
водій, зачепа, задира, півень.
• кр и ча т и , р е п е т у в а т и , горлат и,
ґва лт у ва т и , лем е н т у ва т и , голо
сит и, верещ ат и, й о й ка т и , ячат и.
Виділяють також абсолютні
синоніми. Це синоніми, які не відріз
няються ні семантичними, ні стиліс
тичними відтінками, тобто цілком
однакові не тільки за значенням, але й
за вживанням слова. їхня кількість у
мові незначна:
гасло — лозунг, м айдан — площ а,
алф авіт —абет ка, буква — літ е
ра, лін гвіст и ка — м овознавст во,
доказ — а ргум ент , у к о л —
ін ’єкція, віт рило — парус, водо
грай — ф онт ан, л а ш т у н к и •—
куліси, всесвіт — космос.
З часом між абсолютними синоні
мами розвивається семантична та
стилістична диференціація і один з
них поступово переходить до пасив
ної лексики. Так, слова аероплан і
літ ак були абсолютними синоніма
ми, тепер же словом аероплан нази
вають тільки літаки старої конст
рукції, у той час як слово л іт а к
застосовується й до найновіших лі
тальних апаратів.
Лексикологія
У парі архіт ект ор і зодчий друге
слово має відтінок урочистості; лек
сема біографія характерна для діло
вого стилю, а ж иттєпис частіше ви
користовують у публіцистиці; літера
тори, художники віддають перевагу
слову пейзаж , географи — ланд
шафт тощо.
Лексичні синоніми можуть бути за-
гальномовними й контекстуальними.
Загальномовними назива
ють ті, що не залеж ать від контексту,
їхня синонімічність сприймається
поза ним (наведені вище). Конте
кстуальні — це ті слова (слово
сполучення), які стають синонімами
тільки в контексті. Наприклад:
чешу (йду) до хат и; сива (давня)
історія, заливат ися (сміятися) без
причини.
Прикметники повний, мертвий,
глибокий, абсолют ний стають си
нонімами тільки зі словом тиша.
Серед контекстуальних синонімів
виділяють перифразу, або пара
фразу — описовий зворот мови, а в
поезії — стилістичний прийом, троп,
за допомогою якого предмети, явища
або власні імена називають не прямо,
а через їхні характерні ознаки:
чорне золото замість кам’яне вугіл
ля; люди в білих халат ах — ме
дичні працівники; вічний сон
смерть; благородні птахи — лебеді;
Тарас Ш евченко — великий пись
менник, народний поет, співець
жіночої долі, національний пророк,
син українського народу. Кобзар;
Київ — столиця України, стольний
град, місто-красень над Дніпром.
Стилістична роль перифраз різно
манітна:
• можуть використовуватися в під
несеному врочистому мовленні:
Цар всесвітній! цар волі, цар,
Штемпом увінчаний! — (Т. Шев
ченко про засланого на каторгу в
Сибір революціонера );
• можуть виступати як засіб іро
нічної чи сатиричної оцінки:
жовтий диявол — золото,
коричнева чума — фашизм.
У функції контекстуальних си
нонімів використовуються ще т. зв.
евфемізми (від грецького еиріге-
тізтов — той, що добре звучить).
Евфемістичні синоніми замінюють
собою інші слова, які вважаються
непристойними, нетактовними, гру
бими або забороненими (мають назву
табу).
Примітка. У наших далеких пращурів в
основі табу лежала віра в різні потойбічні
сили. До заборонених слів належали, на
приклад, назви духів, хвороб. Евфемізмами
виступали або просто займенники (той,
він), або іменники (тітка замість лихоман
ка) та прикметники (лихий, нечистий
замість чорт).
У сучасному суспільстві причиною табу
можуть бути цензура, бажання зберегти
військову чи дипломатичну таємницю або
ж прагнення позбутися грубих непристой
них виразів. Ось чому назви підприємств.
УКРА ЇНСЬКА МОВА
військових частин замінюються буквами, циф
рами, описовими зворотами: п/с № 127,
дипломатичний представник, сусідня дер
жава. Лікарі використовують латинські
назви хвороб, щоб не травмувати хворого
( тіЬесе ( +Ьс) — сухоти ), вихована людина
замість слова брехати скаже помилятися,
говорити неправду, відходити від істини.
Морфологічні синоніми — це ва
ріанти граматичних форм слів на по
значення того самого поняття:
співає — співа, літає — літа, пи
тає — пита, стрибає — стриба.
Обидва компоненти цих синоніміч
них пар нейтральні з погляду літера
турної нормативності, але другий — з
обмеженим діапазоном вживання
(поезія, розмовна мова).
Наведемо ще кілька прикладів
морфологічних синонімів:
а) повні — короткі, стягнені — нестяг
нені форми якісних прикметників:
зелен — зелений, ясен — ясний;
зелена — зеленая, ясні — яснії;
б) проста і складена форми вищого і
найвищого ступенів порівняння
якісних прикметників:
добріший — більш добрий;
найдобріший — найбільш добрий;
в) форми дієслів недоконаного виду
майбутнього часу (проста й ана
літична):
писатиму — буду писати;
малюватиму — буду малювати;
г) відмінкові форми іменників, прикмет
ників, займенників, числівників:
• давальний і місцевий відмінки:
батьку — батькові, учителю —
учителеві; на батьку — на бать
кові, на учит елі — на учителеві;
на синьому — на синім, на велико
му — на великім;
• орудний відмінок:
іменем — ім ’ям, воротами —
ворітьми, тією — тою, п ’ятьома
— п’ятьма тощо.
Синтаксичні синоніми — це грама
тично різні конструкції, що виража
ють ту саму думку. Такими можна
вважати:
а) сполучникові та безсполучникові
речення:
Рада б зірка зійт и, та чорна хма
ра заступає (Нар. т е.) — Рада б
зірка зійти — чорна хмара заступає.
б) складнопідрядні й прості речення з
дієприкметниковим і дієприслів
никовим зворотами:
На обрії уст али ліси, занурені в не
бо по пахви, обсипані пилом роси
(М . Л уків). — Н а обрії устали
ліси, що були занурені в небо по
пахви й обсипані пилом роси.
в) пряма й непряма мова:
Старі люди кажуть: «Два хитрих
мудрого не переважать». — Старі
люди кажуть, що два хит рих муд
рого не переважать.
Тарас Ш евченко, перебуваючи на
засланні, писав: «Караюсь, мучуся,
але не каюсь». — Тарас Шевченко,
122
Лексикологія
перебуваючи на засланні, писав
що він карається, мучиться, але
не кається.
г) словосполучення і речення:
зошит учня — учнівський зошит;
високоросла людина — людина ви
сокого зросту;
Я не сплю. — М ені не спиться.
Іде дощ. — Дощить.
Окремий різновид синонімів ста
новлять фразеологічні синоніми —
варіанти фразеологічних одиниць на
позначення того самого поняття:
говорити — плескат и язиком, ля
пати язиком, молотити язиком,
плести нісенітницю;
мовчати — тримати язик за зубами,
води в рот набрати, ні пари з уст, за
крити рота, рот на замок, мовчати
як риба, уста закусити.
Наявність багатої системи сино
німів створює великі можливості для
вибору їх у мовленні. Використання
синонімів урізноманітнює нашу мо-
ВУ> робить її гнучкою, яскравою, об
разною, допомагає оригінально офор
мити думку, уникнути повторень.
Багатство синоніміки в мові — одна
3 Основ розвитку її високої культури.
Літературне місто - Онлайн-бібліотека української літератури. Освітній онлайн-ресурс.