Поетична концепція Юрія Тарнавського кристалізувалася
протягом 1960-х років. Саме в цей період, судячи з поетичних
текстів і маніфестацій-інтерв’ю, устійнюються вимоги письмен
ника щодо власної творчості. Очевидно, витоки пон яття «анти
символізм» слід шукати в інтенції антимелодійності, традиШ’1
ної для українського поетичного дискурсу: « М е л о д ій н іст ь
українській літературі така обов’язкова, як в цілій радянській
оптимізм. Виникає питання, чи українська мова справді така
мелодійна, як кажуть, чи тільки тому, щ о не д о з в о л я ю т ь їй
інакшою» [715, с. 1181. Ю. Тарнавський підходить до моВ
• і сТаи
тканини з принциповою установкою на депоетизацію ^
дартизацію, вирішуючи не так літературну, як лінгвістичну
370
Частина 5 непроникності слова, «зазору» між знаком та озна«ува-
бЛ<Г°завДяки якому читацьке сприйняття приречене на «пере-
Јаясання «іти просто від власного емоційного рівня до
К ^ н о г о рівня читача, не вдаючнся до… посередньої мови»
е 1,(011 | 4 ] зосереджене довкола кульмінаційного питання аван-
[^’ у – починаючи від 1910-х рр. – проблеми називання Відтак
^ розумілим видається недобачання органічного зв’язку
ики ю . Тарнавського з лірикою футуристів (передусім
иСем енка і Ґео Шкурупія) [633, с. 44-45]. Антипатія де мате-
якового літературного дискурсу 1920-х властива більшості
^ едСтавників Нью-йоркської групи, втім, підкреслене відме
жування від пошуків М. Семенка, на наш погляд, зумовлене, в
першу чергу, нерозумінням внеску історичного авангарду. При
міром, Б. Рубчак в інтерв’ю 1988 року (!) наполягає на такій
позиціїнью-йоркців: «…Сонет Зерова сьогодні здається нам куди
свіжіши.1, ніж, «.кажімо, ранн. («п’єрівські») поезії Семенка, що
від них віє, як із довго закритої кімнати, нафталіном і старим
тютюном» [747, с. 23]. Історик літератури щонайменше засум
нівається в об’єктивності такого «поцінування» культурного
внеску лідера футуризму. Подібну позицію, вже в особисюму
контексті, уточнює Ю. Тарнавський: «…Найбільш важливим,
що я зробив, було очищення української мови від «поетічнос-
ти», від різного роду кліше (і фонетичних, і морфолої 1ЧНИХ. 1
синтаксичних, і сем античних), якими була засм ічена
українська література. Я не знаю когось, щоб так писав по-ук
раїнськи передо мною, як я. (Семенко старався епатувати
читача своїми творами, і, коли вживав прозаїзми, було ясно, які
штампи він уникає: я ж писав так. ніби тих штампів не було,
бо, властиво, я їх не знав.; Отже замить того, щоб будувати
^’Р з існуючих поетичних елементів (цеглин), я творив його з
Лементів мови (з глини)» [747, с. 34]. Сьогодні є очевидним,
Чо подібна інтерпретація естетичного внеску М. Семенка (і кон-
Цеп«ії панфутуризму) є занадто поверховою, оскільки в ліриці
Раннього зустрічаємо поліфункцюнальний підхід до мови, а
В|^Так, крім епатуючого – іронічного і пародійного – слово,
Ві,Йняте з «життєвої практики», яке спроможне передати ситу
ацію (цикл «Поезії згуби», збірка «Зок», ревфутпоеми). Відки-
Ня Тарнавським зв’язку з футуристичними інноваціями
24.Реалізм: дві версії, дві епохи 371 (творення тексту з елементів мови) зовсім не Зап
дуктивного розвитку в ліриці письменника футупиг Ч^Є ПРо,
ної проблематики, в першу чергу, на рівні семантики4*101 К’°8′
тики. Втім, авангардистська претензія на цілковиту но ‘ П^агма-
і засобів її реалізації (принаймні в українському діТе ТеМн
контексті) і категоричний розрив з традицією не п *
письменникові осмислювати СВОЮ поетичну про 0ЛЯК)11“
парадигмі, започаткованій М. Семенком, навіть топі V« У
♦ ♦♦ 5 Ск’пг,
дові цієї парадигми доповнюються практикою предет
1980-х – 1990-х рр. (В. Цибулько [769], В Неборак Г534Г НИКІВ
ливо С. Жадан [257]). 1 °С№
Концепція «антисимволізму» [55, с. 17], в першу че
лінгвістично-інформаційною. Останнє визначено професійні
ми зацікавленнями письменника (як послідовника генератив
ної граматики Н. Хомського), раціоцентричним характером
свідомості, а також особливостями формування митця – пере
дусім під впливом популярного у 1950-х рр. екзистенціалізму
[561]. Наполягаючи на виключно інформаційній функції тек
сту, Ю. Тарнавський, на відміну від паніутуристів, загалом бай
дужий до мовної субстанції як такої: «…Для мене літературний
твір – це ніщо інше, як збір інформації, закодований у мові. Ця
інформація закодована в семантиці, і в синтаксі, і в фонетиці
цієї мови, і навіть, часами, в її правописних помилках… Єдине,
що потрібне для твору в додатку до нього самого – це ключ
його розшифрування. Коли він є, тоді твір можна розкодувати,
закодувати його в іншій мові, і оригінальну мову викинути»
[55, с. 26]. Не може залишитись поза увагою п р и н ц и п о в е «скз
сування» такого вагомого для літератури XX ст. питання,^
естетичне задоволення, «насолода від тексту» (Р Варт), ш°
панфутуризмі зокрема було заміщене історичною актуал
і новизною. Девальвація згаданої проблеми, за рахунок ^
потреби – інтелектуалізації творчого процесу, є явиЛ^ , . , г
хологічно спадкоємним щодо футуристичного «антие^^^И
і «антипсихологізму» 1920-х р р . Процес тво р ен н я і спр ^ ,
асоціюється у Тарнавського з алгебраїчним ‘ – а
вже не з матеріалом (як у конструктивістів і ф утУ Р^^^Ш
кож у неоаванґардиста-Костецького), а з п ри ладом , ^77]-
уживає для моделювання «маси» – людського мозку
част**3 5
372 еґулювання цього приладу підказують відповідні ключі
і#с1 ^ що мусять супроводжувати JIlтepaтypний твір Цих
7)6.с ндаЦІй письменник дотримується досить послідовьо,
Р^аючись в штеРв’ю> статіях і коментарях почати принци-
нзМ!шиФРуваННЯТеКСТу-
п си ч н и й мінімалізм поетичних збірок Ю. Тарнавського,
Ь г передбачений ставленням до мови як транслятора інфор-
(це може забезпечити тільки нейтральна чексика), тому
Ц1!„ не завдання полягає передусім у комбінуванні лексич-
1,0 мінімуму в нових відношеннях (своєрідний «бейсік інгліш»
I с 31])- Запорукою «поетичності» лишається якість ьіано-
щення між елементами мови, що створюється сематико-син-
ичним способом (« ..Чому не біла / кров, / чому не з паперу
уста, / чому не зі знаку / рука…» [714, с. 109], тільки за раху-
:емантики – поєднання несумісного («…за орбітами, / яки-
М1Ікружляють / поверхні твоєї шкіри /ім олоко, / з волоссям. .»
[7)4, с. 115]), завдяки граматичним мутаціям («І море / навчало
крові свого кольору / і форми» [714, с. 119]). Всі приклади взя
то із циклу «Пісні є-є» (1^70), на поетиці якого позначилося
захоплеьня письменника рок-музикою цьоїс періоду, культу
рою бітникіь і гіппі (вірші «Вініл», «Діти квітів», «Зелений жук»
тощо). Б. Рубчак порівнює пое гичний ллн.малі їм Ю Т арнав-
ського з ефектом сбразотьоочого мінімалізму К. Малевича
[747, с. 31] – концептуального пошуку метамови живопису.
Справді, експеримент із «зсувом» (семантичним і, ширше, ку-
бістичним «зсувом площин»), який зустрічаємо у наведених
віршах ‘ арнавського, належить до провідних у поетиці аван-
ГаРДизму. Кубізм зокрема підходить до проблеми долання меж
юго досвіду, оскільки, на думку його представників, Глеза
ЄТЦенже, глянувши на речі тверезо, «ми можемо бути до кінця
Ней, лише в образах, які ці предмети рясно провокують у
^ в ід о м о с т і» [153, с. 25–26]. Абстрагування – як ОПОЗИ
ЦІЯ И Д0 м*мезисУ принцип – у кубізмі було доведене до МЄЖ’
Г У ^50-х – 1960-х рр. опозиція деформує гься і. завдяки
ацНи буковим відкриттям, розвитку філософської думки і
ч У – 0 нових образотворчих концепцій, піддається «ре-
ПаРан Романізації і психологізації» [387, с. 131]. Приміром,
■критичний метод С. Далі реалізується в реалістично
Ь е а л і.к ,
ІЗМ; ДВІ версії, дві епохи 573 виписаних полотнах, і навпаки, описовий «шозізм» д р
розробляє проблему відчуження «есенції» ВІД « еКзи Грійс
(мовою екзистенціалізму). Кубістичний принцип п СТенВД»
конувати роль одного з багатьох поетикальних пп Нае Ви’
різноманітних художніх системах. ^Иіїів у
«Інтернаціоналізація» української поетичної мови
Ю. Тарнавського, позбавлення її «кучерявости, піСен
трудности, прикметниковости» [633, с. 45-46], надуМКу g°CTH’
чака, забезпечили легкість перекладу, – адже твори vn ^
лися підрядникам. І хоч це не був комерційний відрух Сяк НИ
тиці материкових поетів 1990-х), лексичний мінімалізм
повість (повторюваність) засобів «зсуву», «нашарування Л ™
[633, с. 48], кінематографічної зміни планів забезпечили ото*
лення інтелектуальних формул, які служать каналом осмислен
ня тривіальності людського існування. Хоча Ю. Тарнавський
наполягає на потребі поета-модерніста у відкритті «нових тем»
[718, с. 178], новаторство письменника постає насамперед у
поглибленні вже традиційної футуристичної теми. «Прозаїзо-
вана» лірика, в якій образ пропонується сприймати «букваль
но», наближається до нарації зі специфічним фокусом і грама
тикою, маніфестуючи «его». Подібне «розмивання» родових
ознак, запрограмоване ще синестетичними експериментами
футуризму, – усвідомлений антипоетичний жест, що міг опри-
явнитися внаслідок остаточного відторгнення етики і естети
ки, чуттєвого та інтелектуального задоволення. Прагматично
утилітарний підхід до мови, що поєднує п р езен тац ію (вл^ е
мімезис) з абстрагуванням психологічного стану, якии ми
ак «антиесте-
ходимо у Тарнавського, можна хар актери зувати як _
тичний» [516, с. 366]. Хоч доречніше говорити про 1с^ чеН(|Х
«ІНШ ОЇ естетики», ІНШИХ критеріїв х у д о ж н о сті, ПЄРЄ,агЛЯдувЗ-
ще історичним авангардом і доведених у творчості роз
НОГО письменника ДО віртуозності. «близьку Ре’
Структурний і лексичний мінімум актуалізує а||^ р г0
альність» і «банальну тематику» (не вкладаЮ маНсибана’
відтінку в це поняття, адже саме футуристичні < ^ проДУ*’
лі» [813; 814] уперше в українській ліриці в1^ * 3уЄ) випр3^
тивність «близьких тем»). Те, що читач хаРаІ^Гд0 с0матИчН’
довуючи, як змаління людини п си х о л о гіч н о ї Д л
цаст|/|НЗ кровіи вуст», як «усунення елемента «високого» з тра-
ерзаІІ1^мНОГо існування», дееволюцію людини від «суб’єкта
і# 13 0 0б’єкта побуту» [89, с. 22-23], в ліриці Тарнавського
Яіс чиста репрезентація, розгортання покинутого футу-
* * и У 1920-х рр. і знову затребуваного в сюрреалізмі дис-
рИСТу тіла (напр., У версії Ж. Батая).
перш их поетичних збірок Тарнавський свідомо працює
ою тілесн ого, вивільняючи потенціал нейтральної лекси-
,те п03НЗчення «близької реальності». Наведемо приклад ха-
^ного «зсуву» площин лише за однією семою: «…Я міг би
‘випр°стУватИ ^МОЮ ШКІРУ’ ! 3 КР0В Ю’ І що міниться, / як пер
ина »[714, с. 115], «…одні очі, / щоб бачити /мою шкіру, /щ о
0еповороту/твоєї / із пасовиськ/туману…» [714, с. 130], «…де
птари/починаються / біля у ст/ і, заслоняючи / вугри / та вибу
хи /ш ан кра, / іржать, / як коні, / надіті / на дроти…» [714,
с ізз-134], «…що вказують, / де знаходяться / усміхнені уста /
вмежах / власної шкіри» [714, с. 145]. Тілесність в її неприваб
ливому фізіологічному ракурсі, яка існує сама для себе, своїх
потреб і бажань, виступає специфічним кодом прочитання істо-
рико-культурної епохи поета, періоду сексуальної революції,
звільнення еротичного потенціалу в музиці і малярстві. Опа
нування сферою чуттєвого набувало найрізноманітніших форм,
‘Ю. Тарнавський, бувши дитиною свого часу, запропонував
оригінальне рішення тілесного дискурсу – об’єктивно-реалі-
I ‘пічний підхід (не будемо дивуватися з такого визначення, адже
Футуризм спочатку також потрактовували як реалістичний сти-
Л°вий напрям). На тлі тогочасної української лірики «Поезії
Ч» ніщо» (1970) були епатажем. Навіть найближчі колеги не
змиритися з надміром тілесного в ліриці поета. «…Часом
сеча, кал входять у поезію насильно, не зумовлені
, ц | зиЦ*йною потребою, а радше потребою психічної розряд-
^ Вони п°Двійно болючі своєю невдалістю», – так харак-
Е Г ” Р°зглядуване явище Б. Бойчук [85, с. 47]. Критикові
I И акГ СПадає на ДУМКУ, Щ° досягнення Ю. Тарнавського і
Чзіці Ь В °®’єктивУванні принципово непомічуваного, з ме-
Ч ІВ)° ^ читацьке сприйняття з накатаної колії (мовою
Ч ніь 0Д|бній меті підпорядкований синтаксис книги «Без
лі. зокрема вживання тавтологійних і принципово
V
м- Дві версії, дві епохи 375 немилозвучних конструкцій «для ефекту незугап
від «природної» новел°іСТИ Й
цюнальності і хронології у збірці «Менінгіт» Г7П- ^ ТИЧної
ности» [715, с. 118], відмова від «природної» новелі *ЧіЦ-
:: • • ” ‘ ‘ ІЗ;101″ ”’
Д0 иггенца ,
і хронології у збірці «Менінгіт» [7 1 3. 7‘Ич,‘«іак.
Оптичне наближення тілесного, відповідно д0′ ’ ”
жання, виплеканої в сюрреалізмі, мусило виявити 1ІГГєНції 6q_
роди як репрезентації, фізичної матерії як письма» [390^ <<ГІри’
Це явище отримало назву Судомної Краси – за роздіЛо’С’
ну А. Бретона. На думку Р. Краусс, ідея Бретона стадГ Р°Ма’
сюрреалістичного світогляду і, власне, реалізація її у Тв Яд^°м
може бути показником приналежності до сю рреаліс^400^
дискурсу, розв’язуючи суперечливу проблему стилю TQ4Hor°
чисел часопису «Documents» (1929) ілюструє принцип 3
мної Краси через «банальні» фотографії Ж.-А. Буаффара
зокрема знімки великого пальця ноги в розмір обкладинки*
Експеримент з максимальним збільшенням мусив не епатувати
сприймаючого, а стимулювати приховане Гажання (потворність
об’єкта в цьому випадку очевидна, але глядач не в силі відвес
ти погляду). Заторкуючи дискурс тілесного (у фотографії, літе
ратурних творах, психологічних і філософських розвідках) учас
ники часопису «Documents» (Ж. Батай, Р. Деснос, Ж. Превер,
Р. Кено та ін.) [128, с. 263] актуалізували проблему незбагнен
ності людського тіла у зв’язку з конкретною індивідуальністю,
існування людини у практиках витрачання (екстазу, сміху, еро
тизму) [792, с. 229]. Розгалужена семантика еротичного в сюр
реалізмі 1930-х – 1950-х pp. виявила дотичну до марксофрой-
дизму і шизоаналізу проблематику суб’єкта, меж тіла, концеп
ту тілесного, вплинула на формування парадигми: Батай – Мар
кузе – Дельоз, Ґваттарі, – а також на становлення руху бітників
[320] і взагалі «нових лівих» (які орієнтувалися, в п е р ш у чергу,
на соціобіологічну особистість [220, с. 236]).
Поняття Судомної Краси допомагає осм ислити лірику
навського у відповідному культурному континуумі: у спадкоЈ^
них щодо еротично-фактографічної версії сюрреалізму яв
Зізнання автора у поверховій обізнаності з с ю р р е а л іс т и
здобутками [55, с. 17] важать менше, ніж топологія тілах
зана з нею проблематика інтенсифікації мови з метою у
НЯ «ДИСТаНЦІЇ-ВІДМІННОСТІ МІЖ ЗОВНІШНІМ КОНТрОЛеМ 1 в допУ
нім досвідом» [173, с. 61]. Саме в точці перетину «ПР r j принципу точної передачі інформації через мову-
t Д остає антисимволізм Ю. Тарнавського, генетично спад-
г ґ ! л щодо футуризму і сюрреалізму (у версії Ж. Батая) і
Г ,НЙИсвітоглядн о близький шозізму РоЬ-Ґрійє [55, с. 17].
іїРе3 ТЄ нально точна передача емоційного стану через репре-
«зупиненої процесуальності» (вірші «Гола жінка ле-
Ь Ім і* СВ01М б°ком і Рукою», «Камінь не зникав в просторі»,
С находиться перед вікном», «Жінка сміється» [7 1 4 ]) пе-
■*бачає дієвість живописного і фотографічного компонентів і
^ авЛі0с читача в плані інформаційного потенціалу, закодо-
331)1 го У зображенні. Судомна Краса породжується характер-
«ВІДРИВ0М в’д розміреності… природного існування, і цей
н1іМ в позбавляє [об’єкт] якоїсь частини його фізичної сутності
ПЄреТВ0РЮЄ ^ОГО У ЗНаК Т*Є1 реальності, якою він більше не
володіє» [390, с. 117]. Раціоналістична установка, реалізуючись
ч е р е з
прийом оптичної (фотографічної, кубістичної) деформації,
Ј також зумисною наругою над читацьким сприйняттям Не
стача, розлом, відсутність, ніщота. деформація, часткове
намагаються передати цілість, повноту, існування Книги «Без
Еспанії», «Поезії про ніщо», вірші «Коли поета Пабля Неруди
вже немає між нами», частково «Les dessens (sic!) de l ’amour»
[719], безперечно, можуть розглядатися також з гочки юру ек
зистенціалізму – «перевтілення «суб’єкта» в «об’єкт» [3 1 9 ,
с. 15], «намагання внутрішньо убезпечити себе від травми, зу
мовленої усвідомленням утрати власної духовної цілісності…»
[89, с. 25]. Але в такому випадку будуть зігноровані концепту
альні принципи, анонсовані письменником-…нгвістом, і полі-
МоРфність культурного середовища – стимулятора творчості
У процесі реалізації концепція Ю. Тарнавського зустріла
Певні труднощі. Зокрема у розглядуваних «Піснях є-є» найбільш
ДовеРшені тексти суперечать засадам «антисимволізму» Пре-
1ентація емоційного стану доведена в них до і ієї межі асоціа-
Тивності) за якою стає симвилом явища: «Фіялки теж / мають
Г ГГя І ім’я для пашпорту, / наповненого проваллям, / шлунки,
І тРавлять / те, що лишається / з душ, / кишки, / форму яких
, ЛіДують / пальці, / нерви, / що з насолодою / в’їдаються в
год00 1714, с. 167]. Внутрішній сюжет віршів «Він помер у
яРні», «Хемічна пральня», «Старий король» прямує до
^а/іізм : дві версії, дві епохи 377 параболічності, «круглості», властивих поетиці ™
зведении до мінімуму, а найчастіше повністю ві МУ*Т
«зсуву», і поетичний експеримент полягає у р о б о ^ ‘Й ефе^
внутрішньою формою образу. Така «розглиблен НіЦ
стичність», підпорядкована катастрофізму бачення СИМй°Лі.
на для сучасника Ю. Тарнавського – ■сюрреаліста
(вірші «Прання», «Повернення в рідний край» зі 3g’ ^ Ревера
ва», 1946 [609]). У збірці «Ось, як я видужую» (197SU <<Сл°-
афористичності посилюється: «На чистім / папері / д Є^>еісг
нарисував / пунктиром / її обличчя / і закрасив / його1/15^ 1 я
поцілунками» [719, с. 33]. Оголена презентація ле СВ°ІМи
мінімалізм, уже не інструментовані граматично і синтакси^
як у «Поезіях про ніщо», найчастіше уриваються
ним компонентом: «Знову / ніч, / звуки / залишили мене / 4
друзі, / я тільки / чую себе, / як я дихаю, / немов співмешканЯК
/ за стіною, / якого я ніколи / не побачу» [719, с. 59]. Або психо
логічна деталь переносить презентацію у символічний план
«Ця кімната / в готелі / виглядає, як / кривий / зуб» [719, с. 75]
«Плач тоді / обнімає мене, / як горбатий / друг» [719, с. 103]
Повторюваність ліричних тем (у порівнянні зі збіркою «Поезії
про ніщо») тут очевидна. Експеримент поета зосереджений те
пер не в аспекті презентації і підпорядкованої їй доцільної
кількості понять — відповідників ліричній темі (що поет заде
кларував у розвідці «Література і мова»: «…Вводження додат
кових понять робило б розроблення цієї геми… надутим, і тому
гіршим» [717, с. 52]), а в аспекті діалог ізації поетичного дис
курсу – перенесення структурних і матеріальних компонентів
у площину власного тексту [679, с. 18]. Втім, ні зростаючаінтер-
текстуальна напруга, ні афористична заокругленість збірки н
можуть конкурувати зі свіжістю «Поезій про ніщо». Тексти
філігранні і вишукані – вже не викликають захисної
читача і рятівного «роз’яснення» образної системи в
них дослідженнях (до якої зокрема вдавався Б. Боичук, ^
совуючи «переклад» на «зрозумілу» мову понять чере
«тобто» [85, с. 49]). що м0*нз
Поступовий відхід від поетичного експерименту, ^
спостерегти у збірці «Ось, ЯК Я видужую», не зменшує і
художнього доробку поета, але демонструє станд F
Частин3 5
378 й3ацію стилетворчих компонентів, актуальних для
сеі‘ дрНавського 1960-х років, поступове їх розчинення у
pH*11 істському дискурсі [191]. Враховуючи підвищений
1970-х до метафоричності, асоціативної складно-
И ЄГоЛоб°Родько, В Рубан, І. Калинець), а поетів 1980-х –
^ і^ таЖУ і кариавалізації (Ю. Андрухович, В. Неборак), чи
jeеІіа говорити про подальший плідний розвиток теоретич-
<<аНТИсимволізму» Тарнавського (йдеться про текст
3 ^а>> [-721] і драматургію [722])?.. Зміни естетичного кано-
P3q трИВають протягом останніх десятиліть в Україні, за-
иУ’ ш° ь якраз протилежне: синхронічне існування різнотип-
художв.х систем’ У т°му числі систем з гетерогенними
“”етиками (ншір., таких як концептуалістська лірика), перетво-
будь-які експериментальні спроби на типові.
Отже, сюрреалізм як естетичний рух мав підстави для
плідного розгортання на українському грунті ще у 1920-х –
9 3 0-х р0 Наснажене мистецьке та інтелектуальне життя
міжвоєнної Галичини, тісна взаємодія літературної і образотвор
чої практик сприяли формуванню об’єднань із сюрреалістич
ними поетикальними особливостями («Artes», АНУМ) У твор
чості низки представників цього напряму ми простежили орга
нічне, поступове переростання естетичних принципів сецесії,
футуризму, конструктивізму (П. Ковжун, В. Хмелюк), символі
зму та імажинізму (Б.-І. Анюнич, В. Гаврилюк, В. Лесич) і
ускладнення техніки письма — з виразним тяжінням до сюрреа
лістичної візійності та дисформації. Неадекватне сприйняття
читацького (менше – гпядапького) загалу, сформованого на есте
™чних вз’рцях символізму і пресованого націоцентризмом,
Пади основною причиною швидкого згасання синтетичних дис
к ів авангардистського типу (напр., цивілізаиійного презенти-
!ізму), а також індивідуальних стилів (В. Хмелюк). Опози-
^нність галицького читача стосовно авангардистських експе-
Гі1н і жестів, наїадуючи протистояння м::к «хатянами» і
Р°футурИстамИ) створювала відповідне поле творчої напру-
’ Ва*ливе для кристалізації типологічних рис естетичного
Р У- У цьому контексті індивідуальність Антонича-митця
т„в 1ДЧИла усвідомлений відрух від образно-тематичного «на-
самоцінного сюрреалістичного експерименту –
Р^РеалііМ: дві версії, дві епохи 379 «сновидної екстази». Припущення щодо психофі3;п
«нестачі» як творчого «надлишку» (окреслене В. д ас Гі11(,ої
як «два обличчя» Антонича) унаочнює процес поступо°ВСЬКи^
ходу митця від логосу, владного і священного, до сферВи°Г0ВІ«’
позареального, доступного через мерехтливу гру с л о в * ^ ‘
монад. «Зростання» Антонича свідчить про вагомість у с СНИх
алізмі досвіду індивідуального переживання, який заСІ° ^ Є’
підвалини художньої техніки і концепції загалом. Дае
Повоєнний сюрреалізм – в українській літературі явище
сить умовне, яке зустрічаємо у творчій практиці поодино^’
митців. Як світогляд і спосіб життя найбільш цілісно він ре^
зувався у творчості Е. Андієвської, що виявляє симетрію
периферійних ЯВИЩ європейського сюрреалістичного рух
(А. Нін, Б. Віан, А. Мішо). Процесуальність, герметичність і
антифункціоналізм віршів і «малої прози» Андієвської забез
печили «типовість» художніх прийомів і відносну статичність
стильових чинників, сформували оригінальну у своєму роді
версію «серійного» мистецтва. Вплив сюрреалізму позначився
і на творчості Ю. Тарнавського 1960-х – 1970-х рр., передусім
в аспекті фото- і кінопринципів, поетики «зсуву» і в плані ста
новлення «тілесного дискурсу» – явища в достатній мірі іннова
ційного (у вичерпності реалізації) навіть на тлі традиції істо
ричного авангарду (панфутуризму і конструктивізму). Особли
во цікавий спосіб трансформації принципів сю рреалістичної
поетики знаходимо у творчості І. Костецького. Д о них нале
ж и ть вивчення т р а н с г р е с и в н и х станів, звернення до мовно
стилістичної дисформації, специфічна концепція часу в прозі
1940-х і драматургії 1960-х рр. Відстоювання сам остійності сюр
реалістичної інгрупи (Костецький, Бережан, Соловій) може
розглядатися як відрух до групової і організаційної тенденш1
історичного авангарду, тоді як спроби «відкритого м и с т е ц т в і
(перформанс) відсилають дослідника до неоавангардистс
світосприйняття. Я К
Індивідуальні практики митців повоєнного періоду, Р ^
них до сюрреалізму, тривали у межах ревізії та ускл ^
формалістичних принципів авангарду 1920-х – навіть за
стративного відмежування митців (Ю. Тарнавський). а чер[-у
гої хвилі» на естетичний взірець 1920-х рр. не в останню
Частина 5
ЗбО далося політичним заанґажуванням представників істо-
и1,3(іоГО авангарду. При цьому, на відміну від французького
еалізму, який і в 1920-х – 1930-х рр. зосереджував свою
блемаТИКУ довкола ІДЄ0Л0ГІЇ> українська версія цього напря-
$ починаючи вже від зародків естетичного руху в міжвоєнній
„чині, була принципово аполі тичною. («Відтинання» ідео-
^ічного компоненту від «естетики» простежуємо і в ук-
11.. ьКій критиці 1960-х рр. на сюрреалізм [628]). Чи свідчить
Ра’про «слабкість» або ^вторинність» українського сюрреаліз
му? ВіДпов*дь не може бути однозначною. Дієвість марксис
тського дискурсу у французькому сюрреалізмі 1920-х рр. була
визначена не лише партійністю учасників організаційного ядр і
(часто навпаки), але інтенцією революційності розглядуваного
ідеологічного руху, його претензіями на долання розриву між
«уявним» і «дійсним» у життєвій практиці. Прив’язаність до
політичної актуальності (напр., «загравання» з плакатними ерза
цами марксизму і фашизму) властива сюрреалізму і в 1930-х –
1940-х рр., часу ідеологічного переосмислення. Аполітичність
української версії ц ьо го напряму є наслідком психологічного
відпруження після жаху війни і необхідного відриву від занад
то агресивного владного дискурсу, що формувався в Радянській
Україні. Це зумовило установку на домінанту «сновидного» у
світогляді українського сюрреалізму 1930-х рр. і недостатній
розвиток еротично-тілесного в цей період Ідеологічний, 1 ео-
ірафічний і поколіннєвий розриЕ унеможливив «спадкоємність»
сюрреалістичного світогляду в 1950-х рр., незважаючи на спро
би свідомого формувати угруповання. Втім, саме завдяки твор
ч°сті митців повоєнного періоду закріпилися практично всі,
Е1Домі сюрреал зму, принципи поетики.
«Розпорошення» поетикальних рис і занепад напряму при
падає на 1960-ті роки, що з особливою гостротою відчули окремі
^сники Нью-йоркської групи. Так, Б. Рубчак, осмислюючи
”1рикУ материкових поетів 1960-х – 1970-х рр., констатує
ПІВІснування філологічної (метафоричної) поезії, в тому числі
Ру» ^1ДН0Г0 «народного сюрреалізму» – і прозаїчного «ьерліб-
« р(<ІГІ0ЄЗІЇ твердження», у творчості одного і того ж митця,
їьо ЄциФ‘ка національних літератур, особливо літератур «тре-
г° світу») Так сильно діє на відчитування природи даного
Г ^ Єа/1ІЗМ: ДВІ версії. ДВІ ЄПОХИ 381 тексту і на систему чи системи текстів довкола ньог
будь-які абсолютні естетичні поняття говорити не ДОво° ’ 140 пРо
пише дослідник [631, с. 43]. Відтак «розпорошуван^ГГЬСя>>>’
було забезпечене у 1960-х – 1970-х рр. перенесенням ->> СТИл,°
суванням технічних принципів англо- та іспаномовної ПрИст°-
українському мовному і культурному контекстах ЛірИісИв
підсумку, вивільненням «техніки» ВІД «способу ЖИТГЯ»°б
Літературне місто - Онлайн-бібліотека української літератури. Освітній онлайн-ресурс.
Наступна: ЗАМІСТЬ ВИСНОВКІВ