При семантико-синтаксичному аналізі мовного матеріалу виявляється велика кількість синкретичних утворень, які не допускають однозначної кваліфікації і не вкладаються в традиційні класифікаційні схеми. Найчастіше їх позначають термінами "перехідні явища", "синкретичні", "контамінаційні", "гібридні", "проміжні" тощо [Бабайцева 1988; Іваницька 1986 та ін.]. Перехідні явища є складним поєднанням різнохарактерних утворень, що виникли як внаслідок трансформаційних процесів, так і в результаті відображення проміжних, синкретичних фактів, характерних для системи мови у синхронному аспекті. Синкретизм (від грецького 5упкгеІІ5пі08 - поєднання) властивий усім рівням мови і мовлення, однак у кожному з них має свої особливості. Синкретизм у граматиці - це "поєднання (синтез) диференційних структурних і семантичних ознак одиниць мови (деяких розрядів слів, значень, речень, членів речення тощо), протиставлених одна одній і поєднаних між собою явищами перехідності" [Лингвистический 1990, с. 446]. Цей синтез може бути як у плані змісту (значення мовних одиниць), так і в плані вираження (спосіб вираження, вид зв'язку, характер залежності), а також у плані змісту і в плані вираження одночасно [Чеснокова 1988, с. 41]. Безпосереднім поштовхом до синкретизму є звичайно зрушення у співвідношенні форми і змісту. На думку В. І. Кодухова, синкретизм - це поєднання семантичних ознак (план змісту) [Кодухов 1974], а Є. Кржижкова вважає синкретизмом поєднання ознак структури (план форми) [Кржижкова 1969]. Л. Д. Чеснокова в основі появи синкретизму вбачає явище так званих «вторинних синтаксичних функцій», при якому категоріальне і синтаксичне значення словоформ не збігаються. Функціонування словоформи у вторинній функції може привести, по-перше, до зміни категоріального значення, що свідчить про перехід в іншу частину мови (наприклад, вживання прислівника у ролі головного члена односкладного речення веде до зміни його категоріального значення - він переходить у розряд слів категорії стану), а по-друге - до якісної зміни самих синтаксичних функцій, до появи нових, синкретичних функцій [Чеснокова 1988, с. 41]. Зазначена особливість є досить суттєвою і при розгляді синкретичних семантико-синтаксичних відношень (ССВ), оскільки характер ССВ між членами речення і компонентами словосполучень визначається функцією граматично (чи семантично) залежного елемента цих синтаксичних одиниць. Однією з передумов розвитку синкретичних відношень є потреба у вираженні синкретичної семантики, багатшої, ніж семантика типових ССВ. Лише типовими відношеннями (предикативними, атрибутивними, об'єктними, обставинними, апозитивними тощо) не можна передати багатство відтінків у значенні, оскільки не завжди однозначними є самі мовні засоби, які маніфестують найскладніші відношення між денотатами в дійсності. Тому, аналізуючи синкретичні ССВ, слід розрізняти значеннєвий синкретизм ССВ і функціональний синкретизм засобів вираження цих відношень. Синкретизм плану змісту звичайно підтримується синкретизмом плану вираження, оскільки синтезовані властивості мають відповідне оформлення. 322 Тема II. Синтаксис простого речення У синхронному плані синкретизм ССВ, як і синкретизм членів речення (формальних виразників ССВ у поверхневій структурі), може бути зумовлений такими факторами: Синкретичним категоріальним значенням опорного компонента. Наприклад, у словосполученні існування на землі (див. речення Дядько був людиною непересічною, натура із тих, хто у твореній ... знаходив сенс свого існування на землі (П. Загребельний)) головне слово - іменник дієслівного походження - синтезує предметність і дію. Загальна іменникова властивість (назва предмета) визначає його потребу в атрибутивному поширювачі, а загальна дієслівна властивість (дія) - потребу в обставинному компоненті. Тому залежна словоформа поєднує в собі атрибутивно-обставинне значення, яке реалізується у словосполученні і зумовлюється синкретизмом категоріального значення опорного компонента. На формально-синтаксичному рівні прийменниково-відмінкова конструкція на землі кваліфікується як синкретичний другорядний член речення з атрибутивно- обставинним значенням. Невідповідністю змісту і форми сполучуваних елементів, що найчастіше спостерігається в тих випадках, коли лексичне значення словоформи відповідає одному типу відношень, а форма - іншому. Так, для прийменниково-відмінкових конструкцій функція обставини є вторинною, тому більшість зворотів, крім набутого обставинного, зберігають і об'єктне значення. Наприклад, у реченні їй [Орисі] і в голову не приходило, що найбільше Тимко мучиться саме через неї, через їхню баламутну, засуджену всім селом, любов (Г. Тютюнник) звороти через неї, через любов поєднують обставинне значення причини й об'єктне. Лексичне значення залежної словоформи відповідає обставинним ССВ, оскільки прийменниково-відмінкова конструкція "через + знах. відм." є типовою для вираження каузального значення причини-перешкоди. Крім того, опорний компонент дієслово мучиться передбачає наявність причинового поширювача. Форма ж вираження - іменник з прийменником - відповідає об'єктним ССВ, причому в сполученні через неї (Орисю) об'єктне значення переважає над каузальним, що пояснюється конкретною семантикою іменника (назва особи ). Подвійними синтаксичними зв'язками. Синкретичні відношення можуть виникати між компонентами з двобічною причленною залежністю, коли словоформа підпорядковується не одному, а двом елементам (такі ССВ виділяються на рівні простого речення, а не в межах словосполучення). Наприклад, у реченні Вся земля попід деревами всуціль встелена яскравим килимом опалого листя (П. Загребельний) прийменниково-відмінковий зворот попід деревами перебуває у залежності від іменника земля {земля яка? попід деревами) і від дієприкметника встелена (встелена де? попід деревами), що й породжує синкретизм атрибутивного й обставинного значень. Еліпсисом дієслівної форми. Поява такого типу ССВ зумовлена двома причинами: бажанням уникнути дублювання компонентів або відсутністю потреби давати повну назву суспільної реалії. У результаті явища еліпсису частина, що залишилася, бере на себе функції опущеної, зберігаючи і свою первинну функцію. Таким чином, у словоформі поєднується старе значення з новим, яке з'явилосся завдяки виникненню нових ССВ між компонентами. Наприклад, у реченні Зустріч Отави через вісімнадцять років після війни із своїм запеклим ворогом... не принесла бажаних результатів (П. Загребельний) прийменниково-відмінковий зворот через вісімнадцять років після 323 УКРАЇНСЬКИЙ СИНТАКСИС: ХРЕСТОМАТІЯ війни, перебуваючи в залежності від іменника зустріч, виражає атрибутивне значення, що зумовлене його присубстантивною позицією. Таке словосполучення є вторинним, утворилося воно при накладанні двох речень: Зустріч...не принесла бажаних результатів + Зустріч... відбулася через вісімнадцять років після війни. У вихідному реченні, де прийменниково-відмінкова конструкція стояла у придієслівній позиції, мали місце обставинні (темпоральні) відношення (відбулася коли? через вісімнадцять років після війни). При накладанні двох речень присудок другого речення редукувався через свою необов'язковість, оскільки він означає загальновідомий факт, і в результаті цього утворилися синкретичні атрибутивно- обставинні ССВ. На формально-граматичному рівні структурний компонент через вісімнадцять років після війни можна кваліфікувати як синкретичний другорядний член речення з атрибутивно-обставинним значенням. Невідповідністю змісту і форми залежного компонента його позиції у синтаксичній структурі речення. В іменникових словосполученнях, залежний компонент яких виражений ирийменниково-відмінковою конструкцією або прислівником, наявність атрибутивного значення пояснюється присубстантивною позицією названих елементів, хоча форма їх вираження і семантика відповідає іншому типу ССВ - обставинним. "Заміщення іменниками чи прислівниками незвичних для цих частин мови субпозицій, утворених іменниками, сприяють утворенню нового, атрибутивного відношення" [Іваницька 1986, с. 54], яка має похідний, вторинний характер і поєднує формально-синтаксичні та семантико-синтаксичні ознаки [Вихованець 1971, с. 133]. Так, у реченні Неприємне враження справляє чавунний змій у басейні (М. Стельмах) прийменниково-відмінкова конструкція у басейні внаслідок зміни позиції з придієслівної (у первинному словосполученні чавунний змій знаходиться у басейні) у присубстантивну набуває додаткового атрибутивного значення, хоча за семантикою і формою вираження передає обставинні ССВ місця дії (зважаючи на конкретне значення іменника басейн, в аналізованій конструкції має місце і додатковий об'єктний відтінок, що пояснюється лексико-граматичними особливостями залежної словоформи). У реченні Дорога ліворуч була наглухо закрита дубовими завалами (П. Загребельний) прислівник ліворуч, потрапивши у нетипову для нього присубстантивну позицію, виступає також атрибутивно-обставинним поширювачем, що зумовлене невідповідністю змісту і форми залежного компонента (прислівник обставинний місця) його позиції у синтаксичній структурі речення. Лексико-граматичними особливостями поєднуваних слів (семантичні класи іменників та дієслів, валентні властивості дієслів тощо). У реченні Гніздо лелека мостить па стовпі (Л. Костенко) прийменниково- відмінковий зворот на стовпі має синкретичне об'єктно-обставинне значення місця ДІЇ. Наявність об'єктного відтінку пояснюється семантикою залежного компонента - іменника на позначення конкретного предмета, а обставинного - валентними властивостями опорного дієслова, що передбачає наявність просторового поширювача. Лексико-граматичними особливостями поєднуваних компонентів (зокрема семантикою дієслова) пояснюється наявність об'єктного чи обставинного значення у конструкціях із так званим дуплексивом (членом речення, який характеризується 324 Тема II. Синтаксис простого речення одночасною подвійною залежністю від імені та дієслова і називає ознаку предмета, що проявляється одночасно з дією, та саму дію) [Чеснокова 1988, с. 41]. Так, у реченні ...вважав Іваницю мало не своїм попихачем (П. Загребельний) між компонентами з двобічною залежністю мають місце атрибутивно-об'єктні ССВ (вважав ким?, Іваницю яким? мало не попихачем), оскільки дієслово вважати потребує об'єктного поширювача. При дієсловах називати, прозивати, обзивати, охрестити тощо, якщо дія спрямована не на самого себе, а на іншу особу чи предмет, залежна словоформа має обставинне значення, наприклад: Коли ти їм даєш князя смиренного, вони називають його нікчемним, коли пропонуєш чоловіка з характером гордим, зовуть його пихатим...(її. Загребельний) (називають як?, його яким? нікчемним; зовуть як?, його яким? гордим ). Синкретизмом прийменника. Синкретичне значення окремих конструкцій, зокрема з об'єктно-причиновим значенням, зумовлюється, крім інших факторів, ще й синкретизмом самого прийменника, оскільки жоден з первинних прийменників "не є виключно причиновим...спеціалізованим прийменником" [Финкель 1965, с. 10], а поряд з каузальним передає просторові, часові, об'єктні тощо значення. Вторинні прийменники, хоч і не використовуються для вираження різних ССВ, також не є однозначними, а можуть об'єднувати значення причини із значенням умови, мети, результату та ін., тому синкретичні й вони" [Финкель 1965, с. 11]. Наприклад, у реченні Вони [люди] пішли поміж: деревами, і листя шелестіло під їхньою ходою (Г. Тютюнник ) прийменниково-відмінковий зворот під ходою має лише контекстуальне значення причини, оскільки конструкція "під + ор. відм. "не є спеціалізованим засобом вираження каузальних ССВ. Наявність додаткового часового відтінку пояснюється синкретизмом самого прийменника (листя шелестіло чому? коли? під ходою). Названі чинники найчастіше діють комплексно, зумовлюючи синкретизм ССВ. Отже, синкретичні ССВ - це такий різновид семантико-синтаксичних відношень, що характеризується поєднанням семантичних відтінків, зумовлених функціональним синкретизмом засобів вираження. Література 1. Бабайцева 1988: Бабайцева В. В. Система членов предложения в современном русеком язьіке. - М: Просвещение, 1988. - 159 с. 2. Вихованець 1983: Вихованець І. Р., Городенська К. Г., Русанівський В. М. Семантико-синтаксична структура речення. - К.: Наук, думка, 1983. -219 с. 3. Вихованець 1992: Вихованець І. Р. Нариси з функціонального синтаксису української мови.— К.: Наук, думка, 1992. - 222 с. 4. Городенська 1991: Городенська К. Г. Деривація синтаксичних одиниць. - К.: Наук, думка, 1991. - 291 с. 5. Іваницька 1988: Іваницька Н. Л. Двоскладне речення в українській мові. - К.: Вища школа, 1988. - 167 с. 6. Кодухов 1974: Кодухов В. И. Общее язьїкознание. - М.: Просвещение, 1974. - 303 с. 7. Кржижкова 1969: Кржижкова Е. Н. О понятий нейтрализации // Единицьі разньїх уровней грамматического строя язьїка и их взаимодействие. - М, 1969. - С. 32 - 40. 8. Лингвистический 1990: Лингвистический знциклопедический словарь. - М., 1990.-685 с. 325 УКРАЇНСЬКИЙ СИНТАКСИС: ХРЕСТОМАТІЯ 9. Финкель 1965: Финкель А. М. Предлоги, вьіражающие категорию причинности в современном русском язьіке: Автореф. дис. ...д-ра филол. наук. - Л., 1965.-27 с. Опубл.: Лінгвістичні студії: Випуск 8. Збірник наукових праць І Укл : Анатолій Загнітко (наук.рєд.) та ін. -Донецьк: ДонНУ, 2001. - С. 67-71.
Літературне місто - Онлайн-бібліотека української літератури. Освітній онлайн-ресурс.