В. М. Брицын - Сопоставительное исследование синтаксических синонимов в русском и украинском языках

§ 1. Системные отношения присубстантивных предложений и предложений с обособленными определениями в зависимости от характера связи атрибутивного члена с опорным словом

В составе присубстантивных предложений по* характеру
связи союзного слова с опорным словом выделяются три
основные группы. Первую группу составляют предложения, в
которых придаточные обозначают признак, либо возникающий
в результате действия поясняемого предмета, либо
постоянно ему присущий. В них союзное слово выступает подлежа- :
щим, а сказуемое характеризуется действительным залого- ‘*
*вым значением. Например: “Синцову сказали, что где-то рЯ”
дом есть какие—то командиры, которые формируют частии
В дальнейшем будут рассматриваться синонимичные связи
предложений с обособленными постпозитивными
контактными присубстантивными определениями. Поэтому Фип об<У
собленных определений уточняться не будет» /г монов); //”Звідси було видно весь залізничний вузол, що
аДував величезне кладовище, на якому поховано сотні па-
Н озів і вагонів” (Бойченко). То же значение имеет и пред-
жение, в котором союзное слово стоит в форме творитель-
0 падежа и обозначает субъект действия, а сказуемое при-
«точной части имеет страдательное залоговое значение:
Охотник, которым был выслежен волк, вернулся /47, 7^7,,
Предложения этой разновидности в русском к украинском
языках употребляются довольно редко* В проанализированном
.материале они не зарегистрированы.
Предложения, выделенные в первую группу, синонимичны
предложениям с обособленными определениями, выраженными
распространенными действительными причастиями и
прилагательными. Например: 1. “Мы плыли вперед за буксирным
пароходом, который тянул нас на толстом и очень длинном
канате… ” (Гладков) – Мы плыли вперед за буксирным
пароходом, тянувшим нас на толстом и очень длиннс-м канате…
2. “Охотник, которым был выслежен волк, вернулся” –
Охотник, выследивший волка, вернулся; // Просто надстудбатів-
ськими окопами звисало гілля, яке обважніло від зелених
плоді в та рясної роси – “Просто над студбаті вськими
окопами звисало гілля, обважніле в)д зелених плодів та рясної
роси” (Гончар).
Во вторую группу выделяются предложения, в которых
придаточные характеризуют предмет, указывая на действие,
прямо направленное на него. Здесь также наблюдаются две
структурные разновидности, различающиеся залоговым
значением сказуемых в придаточных частях. У присубстантивных
предложений, условно относимых к первой разновидности,
союзное слово выступает подлежащим, а сказуемое
придаточной части характеризуется страдательным залоговым
значением. Например; “Не годилась для обработки мелкая
рыбешка, которая выбрасывалась обратно в море”
(Гладков);//”Будову бактерії вивчають з допомогою електронномІкроскопіч-
Н1*х’ і мікрохімічних досліджень, які за останні роки
значною мірою удосконалені…” (П”яткін). В предложениях
второй разновидности сказуемые придгточных выражены глаго-*
лами, имеющими действительное залоговое значение. Союз-
Ное слово в них – прямое дополнение. Например: “Письма,
которые посылали селькоры, готовили в набор то Тордов, то
49
кто-либо другой из сотрудников” (Черный-Диденко);//”Хто
зна, що може містити в собі ота маленька металева
коробочка, яку витяг з каблука перебіжчик” (Дольд-Михайлик).
Синонимами присубстантивных предложений этих подгрупп в
русском и украинском языках выступают предложения с
определениями, выраженными распространенными страдательны-
ми причастиями. Например: 1. “По легенде, которая была для
нее составлена в дополнение к паспорту на чужое имя, она
бывала в Смоленке в детстве” (Симонов) – По легенде,
составленной для нее в дополнение к паспорту на чужое имя,она
бывала в Смоленке в детстве; 2. “Об этой солдатской мере, с
точностью спидометра отсчитывающей пройденные дороги войны,
Алексей упомянул и в политдонесении, которое написал
вечером в тот же день* (Черный-Диденко) – Об этой солдатской
мере… Алексей упомянул и в политдонесении, написанном
(им) вечером в тот же день; // 1. “На весь загін
самооборони, що був створений ще під час першого страйку, було
тільки п’ять гвинтівок і три револьвери” (Панч) – На весь
загін самооборони, створений ще під час першого страйку,
було тільки п”ять гвинтівок І три револьвери; 2. “Можна
було б простежити весь шлях, який пройшла частина…” (Дольд-
Михайлик) – Можна було б простежити весь шлях, пройдений
частиною.
К третьей группе относятся предложения, в которых
союзные слова являются косвенными дополнениями (за
исключением случаев, когда они обозначают субъект действия
придаточного) и различными обстоятельствами. Например: 1. “…он
сказал это не столько для нее, сколько для ее сына,
которому она будет писать на фронт” (Симонов); 2. “Такой процесс,
время которого 10-4 сек> периодически воспроизводится”
(Ахматов); // 1. “Мирон закліпав очима, не розуміючи, як
можна в такий час забути обережність, на якій тепер
викручується селянське життя” (Стельмах); 2. ”Це було Дике
Поле, де у високих травах сновигали тільки татари та де-не-де
у плавнях річок тулилися зимовники запорожців” (Панч). Прй”
даточные здесь определяют предмет путем указания на его
косвенную связь с другими предметами. Поскольку это
значение обособленным определениям не свойственно, то
синонимические связи между предложениями этой группы и предложони- |
ями с обособленными определениями невозможны.

Літературне місто - Онлайн-бібліотека української літератури. Освітній онлайн-ресурс.