Василь Стус — один з найбільших українських поетів XX
століття. В новітній українській поезії його ім’я — на чільно
му місці. І не тільки тому, що світлий образ цієї людини —
поета трагічної долі — став символом незламності духу,
людської і національної гідності, закономірним продовжен
ням дорогої і життєво важливої для українського народу
традиції народолюбства й вірності потріотичному обов’язку.
Найголовніше те, що це органічний самобутній поет — на
рівні сучасного поетичного мислення, схильний до філо
софського заглиблення й самовираження, до герметичної са
модостатності поетичного слова і водночас до синтезу гли
бинних традиційних джерел українського художнього обра-
зотворення з поетичною мовою двадцятого століття.
Стус народився 6 січня 1938 р. на Вінничині в с. Рахнів-
ка Гайсинського району. Дитинство і юність минули на
Донбасі. Після закінчення філологічного факультету До
нецького (тоді ще Сталінського) педінституту вчителював,
відбув армію, працював у газеті. 1959 р. в «Літературній га
зеті» було надруковано добірку його поезій з напутнім сло
вом Андрія Малишка. 1963 р. вступив до аспірантури Інсти
туту літератури ім. Т. Г. Шевченка АН УРСР в Києві. Темою
дисертації обрав «Джерела емоційності поетичного твору».
З’являються перші журнальні публікації віршів, критичні
нариси про творчість молодих поетів у журналі «Дніпро»,
зокрема «На поетичному турнірі» (1964), «Най будем щирі»
(1965).
Належав до т. зв. шістдесятників — опозиційно настроєної
національно свідомої молодої інтелігенції, що одверто про
тиставила себе тоталітарному режимові з його політикою
денаціоналізації і придушення прав людини, культивуван
ням провінційності й меншвартості української культури.
1965 р. Стуса було відраховано з аспірантури «за систе
матичне порушення норм поведінки аспірантів і співробіт
ників наукових установ», а конкретно — за активний протест
проти серпневих арештів у середовищі української інтеліген
ції. Почалися поневіряння в пошуках заробітку: був робіт-
184
ником будівельної бригади, кочегаром; півроку працював в
історичному архіві, пізніше — інженером з технічної
інформації. І всюди — постійна загроза звільнення або «за
власним бажанням», або за скороченням штатів. У друк не
проривалося нічого, хіба що кілька поетичних перекладів з
Гете й Гарсіа Лорки під псевдонімом Василь Петрик. Крім
поетичної творчості, багато й інтенсивно працював як кри
тик і літературознавець: в його столі — статті про творчість
Бертольда Брехта, Генріха Белля, розвідка про поезію
Свідзинського — «Зникоме розцвітання особистості», фунда
ментальна праця про Павла Тичину «Феномен доби», де
розкрито трагедію геніальної творчої особистості в автори
тарному суспільстві, виродження таланту в атмосфері ідео
логічного диктату. Залишилися в рукописах також два ве
ликі прозові твори — «Поїздка у Счастьєвськ» та «Що
денник Петра Шкоди».
Активно протестував проти реставрації культу особи, за
тискування свободи думки. Відомі його листи до президії
СПУ з приводу опублікованої в «Літературній Україні»
наклепницької статті Ол. Полторацького «Ким опікуються
деякі гуманісти?» (1968), редакторові «Вітчизни» Л. Дми-
терку з гострою критикою його виступів проти Івана Дзюби
(1969), до ЦК КПУ й КДБ, до Верховної Ради УРСР
(1970), де пристрасно доводить згубність політики приду
шення демократії і гласності, кричущих порушень прав лю
дини.
1972 р. Стуса арештовано разом з іншими українськими
правозахисниками — І. Світличним, Є. Сверстюком, Ігорем
та Іриною Калинцями та ін. «Судові процеси 1972—
1973 років на Україні — то суди над людською думкою, над
самим процесом мислення, суди над гуманізмом, над проява
ми синівської любові до свого народу»,— писав Стус 1975 р.
у публіцистичному листі «Я обвинувачую». А 1976 р., звер
таючись до президії Верховної Ради СРСР, так пояснював
свій «склад злочину»: «Я боровся за демократизацію — а це
оцінили як спробу звести наклеп на радянський лад, мою
любов до рідного народу, занепокоєння кризовим станом
української культури закваліфікували як націоналізм, моє
невизнання практики, на грунті якої виросли сталінізм, бе
ріївщина та інші подібні явища, визнали як особливо злоб
ний наклеп. Мої вірші, літературно-критичні статті, офіційні
звернення до ЦК КП України, Спілки письменників і до ін
ших офіційних органів сприйняли як докази пропаганди та
агітації».
Стуса засудили до п’яти років таборів і трьох років за
слання. Кару відбував у Мордовії, заслання—на Колимі.
185 1979 р. повернувся до Києва, але через 8 місяців його за
арештували вдруге й засудили на 15 років позбавлення волі
(10 — таборів, п’ять — заслання). У жовтні 1980 р. з листом
на захист Стуса до учасників Мадридської наради для пе
ревірки виконання Гельсінських угод звернувся академік
А. Сахаров.
Другий строк Стус відбував у спецтаборі в Пермській
області. Режим останні роки був нестерпним: позбавлення
побачень, безперервні утиски з боку адміністрації, хвороби.
Та головне — не мав змоги передати на волю жодного пое
тичного рядка: листи з віршами конфісковували, все написа
не в таборі відбирали. У стані крайнього нервового висна
ження Стус помер під час голодівки у карцері 3 вересня
1985 р. Поховали його у безіменній могилі на табірному
цвинтарі. 19 листопада 1989 р. відбулося перепоховання
праху Василя Стуса та його побратимів Ю. Литвина й О. Ти
хого у Києві на Байковому цвинтарі.
Ім’я Василя Стуса та його творчість ще за життя стали
широко відомі серед української діаспори. За кордоном у
70-і роки побачили світ дві збірки його поезій: «Зимові де
рева» (Брюссель, 1970) і «Свіча в свічаді» (Сучасність,
1977), було опубліковано його публіцистичні заяви, відкриті
листи. Тим часом на батьківщині його вірші поширювалися
в списках, через самвидав. Загалові феномен Стуса відкрив
ся вже після смерті поета — з розвитком гласності й демо
кратії. Почали з’являтися добірки його віршів, спогади і
статті про нього. 1990 р. вийшла перша в Україні збірка
вибраних поезій «Дорога болю».
1994 р. у Львівському видавництві «Просвіта» побачив
світ перший том (у двох книгах) чотиритомного наукового
видання Стуса, що готується у відділі рукописів Інституту
літератури НАН України на основі багатого архіву поета —
з варіантами поетичних текстів і докладним коментарем.
Творчий доробок поета, незважаючи на вкрай неспри
ятливі умови для творчості (адже, за його словами, «легше
було написати, аніж зберегти») — дуже великий. Першу
свою збірку «Зимові дерева» наприкінці 60-х років поет
запропонував видавництву «Радянський письменник». Тут
об’єднано ранні вірші, юнацьку романтичну лірику, написане
у війську, створене пізніше, в Києві, в роки активного ду
ховного дозрівання, освоєння національного й світового
мистецького досвіду. Відтворено атмосферу 60-х років з її
пристрасним осмисленням болючих проблем національного
розвитку, прагнення вписатися у визвольні традиції рідної
культури («Костомаров у Саратові», «Дума Сковороди»,
«Останній лист Довженка», «Сто років як сконала Січ…»).
186
У цих поезіях — неприйняття інтелектуальної задухи, про
тест проти бездуховності, репресій, трагічне прозріння
«тьмущої тьми» завтрашнього дня, болісне шукання свого
місця в ситуації життєвого вибору. («Не можу я без посміш
ки Івана», «Біля гірського вогнища», «Звіром вити, горіл
ку пити», «Отак живу, як мавпа серед мавп»). Незважаючи
на схвальні рецензії (їв. Драча, Є. Адельгейма), збірка
так і не побачила світу. Вона була явно не на часі тоді, в
«епоху Реставрації» (І. Світличний) кінця 60-х —початку
70-х років. Та й саме ім’я Стуса було вже тоді під забо
роною.
Ліричний герой уже ранніх віршів Стуса болісно шукає
втраченої гармонії зі світом, цілісності — не загальникової,
ситої й ледачої, а тієї, що її треба виборювати дорогою ці
ною — пізнанням самого себе, готовністю не зрадити себе.
Якщо й з’являється бажання «утекти від сабе геть світ за
очі», то відразу чітко й нещадно усвідомлює, що тоді б він
жив «безоко і безсердо». «Біля гірського вогнища» із «Зи
мових дерев», «У цьому полі, синьому, як льон» з «Веселого
цвинтаря» — то Стусове «бути чи не бути». «Як вибухнути,
щоб горіть?! — так звучить у нього вічне гамлетівське запи
тання: р
Вдатися до втечі?
Стежину власну, ніби дріт, згорнуть?
Ні. Вистояти.
1970 р. без будь-якої надії на опублікування Стус підго
тував другу збірку під промовистою назвою «Веселий цвин
тар» — цікавий поетичний документ протесту проти інтелек
туального застою, параду абсурдів і порожніх слів:
Боже —
життя на гріш, а так багато слів,
і всі вони— чужі і незнайомі.
(«Ця п’єса почалася вже давно…»),
імітації живого життя, якої органічно не приймав його
дух,— своєрідний поетичний репортаж із «цвинтаря роз
стріляних ілюзій», кажучи словами Василя Симоненка. По
езії, об’єднані у «Веселому цвинтарі», сповнені авторського
передчуття неминучої Голгофи, готовності лишитися собою
наперекір тискові, не роздвоїтися «на себе і страх», як герой
його вірша «Еволюція поета». Перед нами своєрідне аііег
е§о автора на певному етапі його становлення і водночас —
об’єктивний у своїй поетичній суб’єктивності портрет доби.
Сама назва знаменна: у парадоксальному поєднанні по
нять — ключ до розуміння основного смислу збірки. Цвин-
187 тар душ, цвинтар ідей і сподівань, які доводиться ховати
зовсім юними, адже вони, здавалося б, щойно народилися
в недовгі роки Ренесансу 60-х. Та водночас у тональності
збірки прочитується спротив цвинтарному настрою, кпини з
нього, адже абсурдність — то вже знак нетривкості, мину
щості. Одне слово, «веселий цвинтар»…
Вершинна частина Стусового доробку — збірка «Палімп-
сести». Назвою цією (палімпсестами в давнину називали
пергаменти, на яких стирали первісний текст, щоб напи
сати по ньому новий) об’єднано все створене поетом у не
волі зі вкрапленнями більш ранніх поезій (зокрема зі збірки
«Веселий цвинтар», що її поет вважав утраченою), особливо
дорогих йому. Збірка не має стабільного змісту, вона відома
в різних списках, існують різні варіанти окремих віршів, час
то вельми відмінні один від одного. В основі виданої за кор
доном збірки «Палімпсести» (Сучасність. 1986) ліг авторсь
кий список, надісланий поетом Н. Світличній і згодом нею ж
підготований до друку. Відомі й інші не ідентичні списки —
як авторські, так і зроблені друзями поета. Всі вони потребу
ють осмислення, текстологічних досліджень, докладного ко
ментування, щоб відновити якомога повнішу і об’єктивнішу
картину невільничої поезії Стуса. «Горить мені в душі така
збірка «Страсті по Вітчизні»… Може, я помилився, назвав
ши колимську збірку інакше. її треба було назвати саме
так»,— писав він у листі до рідних. Та для нас вона існує
під назвою «Палімпсести», і образ, що лежить в її основі,
надзвичайно місткий, змістовний і багатозначний.
Це один з магістральних образів у поезії Стуса. Образ-
айсберг, що росте вглиб. Уперше поет звернув на нього ува
гу, знайомлячись з поезією Гарсіа Лорки, якого перекладав
у 60-ті роки. Вабила незглибимість цього образу, можливість
бути присудком до нових підметів, реалізувати все нові й
нові асоціації ідей. Передусім — момент суто технічний. По
езії ці творилися у вкрай несприятливих умовах, рукописи
забирали, виникала загроза, що їх спалено. Пам’ять збе
рігала багато, але не все. «Починати завжди все спочатку,—
писав він,— то Сізіфова праця, яку я маю доконувати». Звід
си — різні варіанти, так би мовити, нові узори по старій кан
ві, коли давнішні тексти проступають крізь написане пізні
ше. Та й сама доля Стуса, його «дорога болю» має в собі
щось від палімпсестів. Мав мужність стерти звичну, таку,
«як у всіх», життєву дорогу й «написати» собі нову, яка ве
ла (і він це розумів) на Голгофу.
У поезії Стуса весь час накладаються різні стани душі,
які, на перший погляд, заперечують, «стирають» один одно
го. Але ж ні, той попередній стан прочитується як давніший
188
текст у палімпсестах, зумовлюючи особливу природну його
глибину й багатовимірність. І, нарешті, образ палімпсестів
розпросторюється (якщо вжити одне з улюблених Стусових
дієслів) на долю, історичний шлях України. То своєрідна
«Книга битія» українського народу, в якій стерто стільки
важливих «текстів»:
Це, Господи, сяєво. Це торжество:
надій, проминань, і наближень,
і навертань у своє, у забуте й дочасне
(«Гойдається вечора зламана віть…») —
їх треба терпляче відновлювати, повертаючи народові
пам’ять.
Стусів Бог далекий від канонічної церковної атрибутики.
Це категорія філософсько-етична, втілення висоти й потуги
духу. Складно переплітаються в нього різні духовні площи
ни. В одному з найглибших філософських віршів «За чи
танням Ясунарі Кавабати» виразні відгомони східної філо
софії. Водночас у таких специфічно японських «чотирьох та
тамі», на яких «розпросторюється» душа поета, вгадується
знак хреста. Дорога до Бога для Стуса — «вседорога». Не
раз зринають в його поезії символіка «високого вогню», мо
тиви богообраності й жертовності. «Бог» і «Україна» в його
душі і в поезії творять двоєдине ціле, то його головне Зас-
гит.
Поезія Стуса не екстенсивного, а інтенсивного типу. Ви
мушене, зумовлене обставинами життя «самособоюнапов-
нення» (його термін), обмеженість і повторюваність тема
тичного матеріалу компенсуються експресивною вичерпа-
ністю. «Біда так тяжко пише мною»,— і справді, його вір
ші — мовби поетична іпостась, поетичне друге втілення
тієї «біди», в якій жив і яку окреслив як «смертеіснуван-
ня — життєсмерть».
Поетичне слово Стуса — в кращих своїх проявах —
енергійне, м’язисте, гранично виразне попри безперечну
ускладненість і рафінованість його словника, сповнене
внутрішнього вогню, щомиті готового вибухнути. Це поезія,
так би мовити, чоловіча, чужа сентиментальній розслабле
ності. «Мужній і сам себе помножуй» — тільки так можна
вистояти.
Найкращі здобутки поета, як це часто буває в мистецт
ві, постають на гребені зіткнення, єдності протилежностей:
з одного боку, несамовита пристрасність, нагнітання, злет
(«Ярій, душе»), з другого—філософська заглибленість,
розважливість, десь у глибині нуртують бурі, а на поверх
ні — прозорість, «ваговита дозрілість речей», «лагідна
189 округлість форми». Саме цим, мабуть, передусім близький
поетові його улюблений Рільке, якого він перекладав у най
тяжчі хвилини життя, Рільке, що розглядав поезію не як по
чуття, а як досвід.
Стусове «самособоюнаповнення» — значною мірою виму
шене, зумовлене життєвими обставинами, та водночас у
ньому головна опора поета, запорука інтенсивного духовно
го життя, що дає змогу будувати свій «сталий світ на збіглій
хвилі», не дати загасити свою свічу. Образ свічі не раз зри
нає, символізуючи незгасне світло душі. Свіча, що відби
вається у свічаді,— проекція цієї душі на реальну дійсність.
Внутрішнє світло осяває зовнішній морок. Недаремно одна
із збірок Стуса, що вийшли на Заході, має назву «Свіча в
свічаді».
Стус — поет інтелектуальний, поет читаючий, що свідомо,
цілеспрямовано й критично опанував досвід світової поезії,
та й не тільки поезії. Досить значний його перекладацький
доробок. Передусім — переклади з Рільке (більшість елегій,
майже повний корпус «Сонетів до Орфея», поодинокі вірші).
Відомі також його переклади з Гарсіа Лорки, з Гете, зокре
ма віршовані тексти до «Вільгельма Мейстера» та інших
німецьких поетів (Б. Брехта, П. Целяна), з Малларме, Рай-
ніса, Цвєтаєвої. Збирався перекладати Пастернака й Ахма-
тову, Камінгса.
У процесі творчої еволюції смаки й уподобання поета
мінялися. Так, була «епоха Пастернака», потім прийшли
інші зацікавлення — Свідзинський, Бажан, італійці — Унга-
ретті, Квазімодо. Від кожного, «випивши» його до дна, в
якийсь момент відштовхувався у високому художньому ро
зумінні — в нових шуканнях взірця (хіба що Гете — величи
на стала, любов на все життя), навіть від Рільке, творче
спілкування з яким допомогло вижити в неволі й зберегти
себе як поета. І захоплення й відштовхування — то все були
процеси, закономірні для творчого пізнання, то була фахова
школа. Так освоювалося, трансформувалося у Стусовій по
езії своєрідне тичинівське «соняшнокларнетівське» начало,
що відчувається не тільки в ранніх віршах, а й у «Палімпсе-
стах». Безперечні настроєво-інтонаційні перегуки з раннім
Бажаном періоду «Гофманової ночі».
Та особливе місце у поезії Стуса належить досвідові
Т. Шевченка. Це щось незмірно вагоміше від суто літератур
ного впливу. Поезія його вся пройнята більш або менш від
чутними, очевидно, підсвідомими ремінісценціями з Шевчен
ка, вони проступають, як «пратекст» у палімпсестах. У перед
мові до збірки «Палімпсести» Ю. Шевельов писав: «Шевчен
ко для нього — як українська мова. Він нею пише, він нею
190
дихає, він кує й перековує її, як йому велить творчий дух.
Не можна собі уявити Стуса поза українською мовою, не
можна його уявити поза Шевченковою стихією» ‘.
То, справді, глибоко внутрішня єдність, генетичний ду
ховний зв’язок (при гострому запереченні наслідування
шевченківських форм, інерції «Шевченкового кожуха»).
Зокрема, Стусову поетику, його «образ вірша» єднає з
Шевченком своєрідний кругообіг образів, глобальна повто
рюваність певних мотивів і форм. Поезія Стуса — цілісний
поетичний організм зі своїми сталими образно-смисловими
комплексами. Тут своя улюблена лексика, свої поетизми —
неологізми й напівнеологізми, в основі яких актуалізація
архаїчних або маловживаних словоформ (голубиня, спога
дування, протобажання, сніння). Експресивно-смислове
повторення певних значущих для поета дієслів (проривати
ся, яріти), улюблених настроєво-експресивних епітетів. Ціле
гніздо новотворів із «само» — самобіль, самозамкнений, са-
мопочезання тощо. Дуже специфічний для поета повтор-гра-
дація, повтор-вичерпання одного або близьких за значенням
слів («ти ж тіні тінь») —ті «бароково екстатичні нагнітан
ня… близькознавчих слів» (Ю. Шевельов). Специфічно Сту-
сова префіксація — з тією ж метою нагнітання, емоційного
вичерпання, доведення до крайньої міри збільшення або
зменшення: («до найменшого панігтя», «цей паверх болю»),
улюблене ним «все» перед дією, ознакою («всепроривайся»,
«на цих всебідах», «усевитончуваний зойк» — типово Стусо-
ва емфатично наснажена словоформа). Клична форма, за
стосована до понять, абстрактних категорій, неживих
предметів («Здрастуй, бідо моя чорна»).
Іноді висловлюється думка, що вся сила поезії Стуса —
у тих ідеях, які вона несе в собі, в образі автора, що постає
в ній, тоді як суто поетичних відкриттів тут небагато. На
цій підставі його подекуди навіть протиставляють таким,
безперечно, непересічним постатям у нашій поезії, як Ва
силь Голобородько або Ігор Калинець, як традиціоналіста —
новаторам. Таке протиставлення поверхове й далеке від істи
ни. «Секрети поетичної творчості» Стуса не лежать на по
верхні, не заявляють голосно про себе. Вони — у майстерно
му опануванні того, що О. Потебня називав «внутрішньою
формою слова», в умінні віднайти різні смислові шари й гли
боко заховані асоціативні зв’язки, символічне підґрунтя сло
ва й образу. Така «традиційність» не суперечить новаторст
ву, а передбачає його.
1
Стус В. Палімпсести: Вірші: 1971 — 1979 років // Сучасність. 1986.
191 Чимало віршів Стуса можна віднести до так званої
герметичної поезії — і «Молочною рікою довго плив», і
«Змагай, знеможений життям» та й такий шедевр, як «Гой
дається вечора зламана віть» тощо. Ступінь герметичності
в кожному конкретному випадку різний, та загалом то поезія
складна й рафінована, поезія для втаємничених — «хай свя
титься ця маячня…».
Стус як поет — різний. Поруч сусідують і своєрідно
підтримують одне одного різні за стилістикою, за характером
образності вірші. Глибока філософська ускладненість «Гой
дається вечора зламана віть» — і фольклорні інтонації «Два
вогні горять», своєрідний символічний примітив «Синіє сніг
по краю серця» — і прозора розважливість, і тамований біль
«За читанням Ясунарі Кавабати»:
Як то сниться мені земля,
на якій лиш ночую!
Як мені небеса болять,
ж . коли їх я не чую.
Як постав ув очах мій край,
наче стовп осіянний.
Каже: сина бери, карай,
він для мене коханий.
Завдяки інтонаційній насиченості зовні спокійно-тра
диційний вірш Стуса позбавлений канонічності. Інтонаційна
свобода трансформує (подекуди до невпізнанності) метрич
ний малюнок. Є в його доробку (зокрема у збірці «Веселий
цвинтар») чимало поезій, написаних вільним неримованим
прозовіршем. Маємо підстави гадати, що у своїх останніх
поезіях, об’єднаних у збірці «Птах душі», яка лишилася за
ґратами (її не віддали рідним після смерті поета), він по
вернувся — на якісно новому рівні — до такої стилістики.
Стусового «Птаха душі» — майже повністю списаний зошит
у голубій обкладинці, зроблений з кількох учнівських,— ба
чив і читав його друг і співв’язень Василь Овсієнко. Він зга
дує, що вірші були написані переважно верлібром, відрізня
лися характером від попередніх, декотрі сюжетні, досить
довгі. «…Стихія Уїтмена — вільного прозо-вірша, геть
вільна, геть чутна до найменших модуляцій настрою — те
перішня стихія»,— писав Стус у 1983 р. Свого «Птаха душі»
характеризував як збірку «відчайдушно-прозову», майже
без пафосу, неримовану, сумно-спокійну без надриву, стоїч
ну. Поет не дозволяє собі диктату, заданості форми. Вірш
виростає саме з такого зерна, саме на такому грунті, саме
з такого кореня. Поет не владний по-волюнтаристсь^ому
нав’язувати йому форму існування. У листі, до Віри Вовк
192
(1975), яка радила йому спробувати сили у верлібрі, писав,
що верлібр йому не чужий, але ставити перед собою завдан
ня писати верлібром не може. Адже вірш живе в темі, а теми
в нього йдуть «неверліброві»: «верлібр це й більша відстань
між матеріалом і автором, ніж та, на якій я перебуваю: у
ньому ранг буття геть чисто переконструйовується в мистець
кій структурі і набуває в ній смислу тільки як протоматеріал,
а все це — завелика розкіш для мене, задальній план мого
себепочування» .
Ім’я Стуса увійшло в життя українського народу як
важливий чинник пробудження й самоусвідомлення, набуло
значною мірою символічного значення. Та широкому зага
лові близький передусім гранично політизований образ муче
ника й протестанта — без осягнення його поетичного світу.
На часі глибоке пізнання поетичного доробку цього само
бутнього митця, і не лише в українському літературному
контексті, включення його в контекст світової літератури..
Літературне місто - Онлайн-бібліотека української літератури. Освітній онлайн-ресурс.
Попередня: Василь Голобородько (1945 р. нар.)
Наступна: Ігор Калинець (1939 р. нар.)