Є. Д. ЧАК - Складні випадки українського слововживання

Ховати, таїти, крити, заховувати (в собі)

Ховати, таїти, крити, заховувати (в собі). Усі ці слова синонімічні в переносному значенні («містити, мати в собі щось таке, що може спричинитися до якихось наслідків») і всі вживаються у сполученні із словами в собі. «Обоє прислухалися до лісової тиші, ніби вона ховала в собі все невисловлене» (О. Донченко). «Все воно [ювелірні речі] було витерте і старе, з слідами рук хазяїв, тепер вже мертвих, і той померклий метал ховав у собі багато історій» (М. Коцюбинський). «Комуністична партія. Прості, звичайні слова, а скільки вони таять у собі сили, революційної волі, славних подвигів для щастя і багатства трудового народу» («Вітчизна»).

О, скільки ласк і невичерпних сил
Таїш в собі ти, українська земле! (Д. Луценко).

«Ще з дитячих років туркіт горлиці має для мене щось, я сказав би, заворожливе. Лагідний, ласкавий, глухувато-одноманітний, він таїть у собі якийсь особливий чар» (М. Рильський). «Віктор був певен, що новий метод таїть у собі величезні можливості» (М. Руденко). «На час купання знято з овечої шиї тронку, і діти чабанські тепер бавляться нею. І Віталик взяв, подзеленчав, розглядав уважно роботу: мідна снарядна гільза сплющена, зігнута вдвоє, наче побувала в руках у якогось силача. Смерть таїла в собі, а стала ніжним степовим дзвіночком…» (О. Гончар). «Надра України криють в собі величезні запаси такого цінного палива, як буре вугілля» («Радянська Україна»). «Легкий туман, що клубочився на протилежному березі Вісли, здавалося, крив у собі якусь оману – чи не димова завіса простяглася понад болотяною низиною?» (С. Журахович). «Боїться тим внутрішнім острахом, який криє в собі підсвідоме визнання пересічності своєї особи в порівнянні з Мухтаровим» (І. Ле). «Величезні сили – сили впливу на читача – заховує в собі художня література» (Ю. Смолич).

На численних прикладах можна переконатися, що слова ховати, таїти, крити, заховувати в розглядуваному значенні («містити, мати в собі щось таке, що може спричинитися до якихось наслідків»), виступають у сполученні із словами в собі Якщо вжити їх без словосполучення в собі, то вони матимуть значення буквальне («покласти так, щоб інші не змогли виявити») або переносне, але з іншим відтінком («свідомо зберегти в таємниці, зробити непомітним для інших»). Але це вже не відповідатиме справжньому змістові висловлювання, спотворюватиме його. Поширена стилістична помилка саме й виникає через пропущення слів у собі. Порівн. «Карпати з своїми гірськими ріками таять (треба: таять у собі) невичерпні енергетичні джерела» (І. Цюпа). «А день таїв (треба: таїв у собі) багато несподіванок, приємних для чесних, покривджених людей і страшних для ворогів» (В. Петльований).

Літературне місто - Онлайн-бібліотека української літератури. Освітній онлайн-ресурс.