Чак Є. Д. Складні питання граматики та орфографії

Чи можна вважати закономірним утворення форми вишневенький у відомій народній пісні: «Куплю тобі хатку і ще сіножатку, І ставок, і млинок, і вишневенький садок»?

Прикметник вишневий – відносно-якісний. Він може однаково вільно вживатися то з відносним, то з якісним значенням – залежно від того, за якою ознакою (матеріально-речовинною чи колірною) характеризується предмет. У словосполученнях вишневий садок (садок, що складається з самих вишень (дерев), пор. яблуневий садок – такий, що складається з яблунь), вишневе варення (варення з вишень) слово вишневий виступає як відносний прикметник; у словосполученні вишневе плаття – як прикметник якісний (означає колір). Якісні прикметники такого типу (які виникли з відносних і в різних контекстах проявляють себе то як перші, то як другі) можуть виступати із суфіксом суб’єктивної оцінки -еньк- (наприклад: «Надінь біленьке, червоненьке або вишневеньке платтячко»), а відносні – ні.

Отже, з граматичного погляду вживання словосполучення вишневенький садок не є нормативним. Очевидно, форму вишневенький вжито для розміру, з одного боку, і для емоційного забарвлення мови – з другого. У фольклорі такі форми вживаються нерідко. Пор. відповідь жінки: «Ой не хочу хатки, ані сіножатки, Ні ставка, ні млинка, ні вишневого садка».

Літературне місто - Онлайн-бібліотека української літератури. Освітній онлайн-ресурс.