Усвідомивши зв’язки літературної творчості слов’ян з фольклором і міфами, «братчики» знайшли багато спільного і в суспільній історії слов’янства і тому висунули ідею його (слов’янства) єдиного співжиття. Це була, звичайно, романтична мрія, в якій існуюча тоді влада побачила неабиякий єретизм, що заслуговує лише в’язниць і заслань. М. Костомаров відбував таке заслання з 1847 по 1856 р., що певною мірою негативно позначилося на долі його як ученого-літературознавця.
У рецензії на «Народні оповідання» Марка Вовчка (1859) він уже зайняв двояку позицію. З одного боку, твори письменниці здалися йому непідробно правдивими і «натуральними». Це — мова народу, наголошує рецензент, «підслухана» авторкою тоді, коли той говорив не з принуки, а невимушено. Водночас це голос на захист слабких і беззахисних носіїв правди, які несуть на собі тягар пригніченості. Далі, ніби спохопившись, М. Костомаров почав доводити, що твори Марка Вовчка все ж не є значним художнім узагальненням, а тільки окремими картинами, які не претендують на мистецтво. Картини ж, мовляв, творяться хіба що для розваги, а завдання письменника — відтворювати життя цілком, будити людей для творення добра, загоювати рани народні тощо. Саме цього, на думку М. Костомарова, якраз і бракувало оповіданням Марка Вовчка. Це часткове зауваження щодо творів письменниці М. Костомаров невдовзі розвине у поглядах на всю українську літературу. У низці статей він висловлює песимістичні припущення щодо перспектив української мови загалом, а в статті «Малоросійська література» (1871) характеризує всю українську літературу як «етнографічний напрям» у літературі великоросійській і фактично переоцінює всі свої міркування, які висловив 1843 р. в «Огляді». І Котляревський, Квітка й інші автори України — це письменники, пише він, «мужицького кола» і за мовою, і за рівнем свого духовного розвитку. Про Т. Шевченка М. Костомаров намагався теж говорити як про «поета простого народу», котрий, наприклад, і в художніх засобах, і в «вихованні» поступається Міцкевичу чи Пушкіну. І все ж наукова щирість і сумлінність ученого не дали йому на цьому спинитись. Далі він сказав, що цей «недолік» Т. Шевченка компенсувався, зрештою, «силою його творчого генія». «…Життєвістю його ідей, масштабністю почуттів, природністю і простотою Шевченко значно підноситься над ними. Його значення в історії — не літератури, не суспільства, а всієї маси народу»14. |
Період нової літератури… |
63 |
Така неоднозначна еволюція поглядів М. Костомарова певною мірою пов’язана, мабуть, з прийнятими в 60— 70-х роках XIX ст. указами про заборону української мови й літератури, яким відводилася суто побутова, «мужицька» роль, але відчувався тут і вплив реакційного слов’янофільства, яке всіляко роздмухувало тезу про всі слов’янські мови (крім російської) як мови «для домашнього вжитку». М. Костомаров на схилі літ теж ніби пристав до цієї тези, але залишився великим прихильником української народної творчості, написавши в останні роки життя фундаментальну працю «Історичне значення південноруської народнопісенної творчості». Вона почала друкуватися ще за життя вченого, в 1872 р., а повністю була опублікована через двадцять один рік після його смерті, в 1906 р. Це був своєрідний підсумок роздумів ученого, викладених у працях «Про історичне значення російської народної поезії» і «Слов’янська міфологія». У новому дослідженні М. Костомаров дав теоретичне обґрунтування природи фольклорного і міфічного символу й визначив місце української пісні саме з цього погляду, з погляду багатства поетичної символіки в ній. Дослідник пише, що з усіх слов’янських пісень українські пісні є чи не найбагатшими саме символікою, яку можна згрупувати за чотирма ознаками: символіка небесних тіл і явищ; символіка землі, місцевостей і води; символіка рослин; символіка тварин. Крім того, дуже багатою є символіка в українських історичних і родинно-побутових піснях, що свідчить про великий духовний світ українського народу, з яким у цьому розумінні не може зрівнятися жоден інший слов’янський народ.
Ці дослідження і висновки М. Костомарова стануть у майбутньому ґрунтом для розвитку історичної школи, але вже в такому відгалуженні її, як психологічний напрям. Найвиразніше він виявиться в дослідженнях О. Потебні та І. Франка. Ще одним учасником «Кирило-Мефодіївського братства», яке найбільше прислужилося утвердженню історичної школи в українському літературознавстві, був Па- нько Куліш (1819—1897). Найбільшою його заслугою стало утвердження в остаточних правах власне української літературної критики, писаної не тільки іншими, а й українською мовою. Нагадаємо, що серед інших мовою української критики були польська, російська, а в часи Ренесансу й класицизму — латинська, якою писані всі поетики періоду неокласичної школи. |
64 |
Історія українського літературознавства |
Літературна критика — де (як прийнято вважати) першовзірець літературознавства. В перекладі з грецької слово «критика» означає — міркувати, судити, розглядати. Отож, відтоді, як з’явилися перші судження про літературні твори, стала утверджуватися й первісна ланка літературознавства — критика. На самому початку критичні судження про твори були компетенцією найбільш шанованих і обізнаних літераторів та філософів. Так воно фактично й було ще з античних часів. Імена Арістотеля й Горація, середньовічного Фотія й новочасних Лес- сінга та Гегеля говорять самі за себе. Однак треба було пройти довгі шляхи еволюції, щоб критика в літературознавстві посіла окреме місце і стала тим, чим вона є сьогодні: судженням тільки про сучасний літературний процес або про твори, що вже належать історії, з позицій сьогоднішніх уявлень і завдань літератури.
Протягом тривалого часу поняття «судження» мало тільки прикладний зміст: загальна оцінка твору, порада читачеві, похвала чи огуда на адресу письменника. За таких умов у літературного критика було багато простору для суб’єктивізму. Згодом у зв’язку з цим виникла необхідність теоретичного обґрунтування завдань і специфіки критики. В доромантичний період літературні критики керувалися переважно смаковим «здоровим глуздом», вказували на окремі «красоти» чи «погрішності» в художньому творі, але про сприйняття його в історичному аспекті, з погляду художньої цілісності мови, як правило, не було. Останнє стало завоюванням нового періоду в літературі і пов’язане з розумінням літературного твору як породження певної епохи, певного суспільства і певних уявлень про єдність у творі ідей та образів. У Західній Європі така літературна критика пов’язана з іменами Лессінга, Гегеля, Сент-Бева та інших, а в Росії — Бєлінського, Чернишевського, Добролюбова та ін. Шалений (неистовьій) Віссаріон, як сучасники називали Бєлінського (1811—1848), значною мірою сформувався під впливом Лессінга та Гегеля і переніс їхню методологію критики на російський ґрунт фактично без особливих змін. Єдине, що було в нього новим чи відмінним, — це зміщення акценту в критичних судженнях із літературного твору на особу автора, що інколи породжувало напруження в середовищі письменників і вияви неприхованого волюнтаризму в критичній діяльності самого В. Бєлінського. Показовими є два приклади: в 1834 р., коли в російській літературі уже був сформований як поет О. Пушкін, В. Бєлінський у своїх «Литературньїх меч- |
Період нової літератури. |
65 |
таниях» словами відомого класика доводить, що «в нас немає літератури»; в 1847 р., в один із критичних періодів творчого життя М. Гоголя, В. Бєлінський пише сумнозвісного «Листа до Гоголя», в якому не аналізував літературну ситуацію, а яким вбивав один із перших осикових кілків у труну ще живого М. Гоголя. Суб’єктивне зміщення акцентів із творів на особу автора було цілком очевидним.
Трактуючи літературні твори і їх авторів у співвіднесенні з епохою, В. Бєлінський взагалі не виходив з річища основних принципів історичної школи, але коли посилався на зв’язки з суспільством і певним народом, то знову збивався на суб’єктивізм, забарвлений водночас очевидним прислужництвом ідеям імперської Росії. Звідси його великодержавницькі пасажі в бік літератур національних меншин Російської імперії, найпоказовішим із яких (пасажів) було неприйняття Шевченкових «Кобзаря» та «Гайдамаків» і просто-таки хуліганські випади проти П. Куліша («зкая свиная фамилия»). У радянському літературознавстві такі випади в спадщині В. Бєлінського всіляко замовчувались або витрактовувались як «вболівання» критика за розквіт української літератури і позитивний вплив на неї. Якщо, наприклад, самі російські літературознавці ще могли з цього приводу сказати, що «…о Шевченко Белинский отзьівался пренебрежите- льно, но бьіл не прав»15, то українські (радянські) намагалися пом’якшувати хибність і тенденційність суджень Бєлінського, прикриваючись при цьому словами І. Франка: «…Критична замітка Бєлінського о «Гайдамаках», хоч побіжна та не зовсім справедлива, мала значний вплив на Шевченка, охолодила його козацький патріотизм і звернула його в напрямі, рівнобіжнім до думок Бєлінського — патріотизму на основі суто людській, соціальній»16. Складається враження, ніби Шевченків патріотизм був недостатньо людським і соціальним. Применшувати значення цих чинників у козацтві — річ дуже сумнівна, хоч і пов’язується з висловлюванням І. Франка. Тому ні В. Бєлінський, ні І. Франко не мали рації. Можна говорити хіба що про певні втрати в самій еволюції історичної школи. Після В. Бєлінського російська критика пішла шляхом певного ігнорування естетичної специфіки літератури і спрямовування її в бік публіцистичних завдань. Уже М. Добролюбов, наприклад, ніяк не вдовольнявся аналізом ідейно-художнього задуму автора в тому чи тому творі й висловлював судження про саме життя, утвердивши З мів |
66 |
Історія українського літературознавства |
відтак поняття «реальної критики» в російському літературознавстві. За всіх «позитивних» якостей такого критичного мислення, яке пізніше в гіпертрофованому вигляді буде підхоплене радянським літературознавством, критика дуже втрачала як судження про естетичну вартість літератури, інтенсивно наближаючись до жанру публіцистики.
У середині XIX ст. критика в межах історичної школи пропонувала ще кілька способів трактування літературних творів, серед яких чи не найпомітнішою була «біографічна критика». Основоположник її — французький критик і поет ПІ. Сент-Бев (1804—1869). Його теорія, викладена переважно в «Літературно-критичних портретах» (ч. 1—5, 1836—1839), породжувала напрям, сформований згодом як психологічна школа (див. наступний розділ). «Естетична критика» й «органічна критика», які (відповідно) утверджували російські письменники О. Дружинін і А. Григор’єв, належать теж до середини XIX ст. Але особливого розвитку на той час «естетична критика» не набула, оскільки виявилася ніби «передчасною»: в ній проступали риси, що знайдуть своє місце в явищі початку XX ст. — філологічній школі. Нині згадуємо про все це лиш тому, що українській критиці 40—50-х років XIX ст. треба було і шукати точний науковий орієнтир у такому розмаїтому морі критичних методик, і залишатись водночас самобутнім надбанням національної літературознавчої думки. Таку місію найбільшою мірою й судилося виконати саме П. Кулішу. У часи існування Кирило-Мефодіївського братства (тобто до 1847 р.) літературною критикою П. Куліш ще активно не займався, але внутрішню готовність до такої праці формував уже тоді. За змістом його готовність була широкомасштабною і водночас полемічно загостреною. В радянському літературознавстві цю особливість таланту П. Куліша послідовно клали тільки на ідейні терези і доводили, що він (як і М. Костомаров) був цілковитим антиподом Т. Шевченка, бо сповідував нібито буржуазно-націоналістичні погляди і на історію України, і на її літературу, і на науку про неї. Тим часом феномен П. Куліша був значно складнішим, і пояснити його можна лише психологічними особливостями таланту. М. Зеров точно означив ці особливості: «Кулішеві треба віддати заслужене: з нього був великий майстер дратувати українську громадську думку». На ниві літературно-критичній він, наголошував М. Зеров, «визначався добірним смаком, але з особливим завзяттям клав наголос на розходженні своїх поглядів з оцінками громадськими: зав |
Період нової літератури… |
67 |
зято нападався на те, що шанував читач, і підносив те, що «минали байдужі очі…». Весь час він був у позовах з українським громадянством, сперечався з ним за спаш, за межу, погорджував сучасниками як «руїноманами», покладаючи надії на признання з боку майбутнього «культурника»… Така була його мова, і громадянство платило йому тим самим»17.
Щоб зрозуміти всі ці речі, треба брати до уваги й об’єктивні, і суб’єктивні причини. До об’єктивних можна віднести невлаштованість усього українського буття (відсутність унормованого правопису, літературні спекуляції графоманів, імперський тиск на сам український дух та ін.), яке П. Куліш щиро хотів облаштувати. Щодо суб’єктивних причин — то в П. Куліша було гостро розвинуте почуття лідерства, але, як виявилось, лідером в українській духовності утвердився Т. Шевченко. І цього не можна було не брати до уваги. Звідси контрастні погляди П. Куліша на одні й ті ж речі: звеличення, наприклад, і осуд козаччини та гайдамаччини; побожне, а згодом — неоднозначне ставлення до Т. Шевченка; взаєморозуміння, а потім — розходження з Марком Вовчком, схиляння то на бік безмежного народолюбства, то на бік імперських амбіцій. Але попри все П. Куліш у багатьох галузях своєї діяльності залишив справді непроминальні цінності, а в галузі літературної критики став провідним фундатором у роки її методологічного дозрівання й самоусвідомлення. Коли він говорив, наприклад, що єдиному Шевченкові відкрилася уся краса і сила рідної мови, що до появи оповідань Марка Вовчка нічого подібного не було ні в українській, ні в російській прозі, то це були не тільки емоційні пасажі. За цим стояла методологічно виважена об’єктивність, оперта на цілковите володіння ситуацією в історичній школі літературознавства18. Суть її П. Куліш найточніше виразив 1861 р. у статті «Характер і завдання української критики», коли писав, що завдання літератури — відтворити життя в його істині, а не в оманливих його виявах19. Тут же П. Куліш наголосив, що кожен твір української літератури повинен служити насамперед нашому моральному існуванню, а завдання критики — суворо вивіряти кожен твір естетичними почуттями і вихованим у вивченні своєї народності розумом. «Якщо ми відійдемо від цього завдання, якщо зігноруємо в своїй критиці основні положення естетики, — ми станемо обманщиками власного народу і самозваними його діячами; література наша знову опиниться на наслідувальному парнасі, як у часи псевдоукраїнських віршів київських академістів (але вже в новому, паризькому чи |
68 |
Історія українського літературознавства |
петербурзькому одязі), і народ наш по-старому почне шукати від нас сховища в своїй неосвіченості, котра врятувала його від духовних академій і семінарій»20. Маємо, отже, чітке відмежування від неокласичної школи і розуміння історичної як підходу до літературного твору з позицій життєвої відповідності й естетичної довершеності.
Щоб прийти до цієї думки, П. Куліш виконав значну роботу, яка в його уявленні порівнювалась із роботою каменяра. На ранньому етапі досліджень він вивіряв свої критичні погляди на збиранні й аналізі фольклорних творів (тут підсумком були двотомні «Записки о Южной Руси», 1856—1857), на спробах остаточно довести самобутність української словесності («Про стосунок малоросійської словесності до загальноросійської», 1857), на ґрунтовному й захопливому аналізі прози Г. Квітки-Ос- нов’яненка («Григорій Квітка-Основ’яненко і його повісті», 1858) та ін. Остання праця була написана українською мовою, і в ній П. Куліш висловив одну із своїх принципових полемічних думок: справжня, нова українська література почалася саме з творчості Квітки-Основ’яненка, а не І. Котляревського. У пізнішій своїй статті «Переднє слово до громади» (1860) П. Куліш поглибив цю думу в такий спосіб: «…Він (Г. Квітка-Основ’яненко) зробив те ж саме для прози, що Шевченко для поезії української: він так само постеріг і переняв поезію щоденної сільської мови, як Шевченко — поезію народної пісні». А автора «Енеїди» тут схарактеризовано як «бурлацьке юродство Котляревського»21. Певними негаціями позначене сприйняття П. Кулі- шем творчості М. Гоголя. Найбільше його дратував брак (нібито) етнографічно-фольклорної достовірності у його прозі. Він, мовляв, не знає ні минулого, ні сучасного українського народу і тому вдається до карикатурних форм художнього мислення. У цьому виявився той ранній ідеалізм П. Куліша, за яким йому хотілося бачити свій народ у рожевому, гармонійному світлі. Пізніше про цей же народ П. Куліш говоритиме з деяким презирством, а заодно й дуже критично про тих українських авторів, яких у ранній період він по-справжньому обожнював. У «Передньому слові до громади» П. Куліш, наприклад, протиставляв Т. Шевченка О. Пушкінові. Останній, мовляв, уславив себе тим, що «Памятник себе воздвиг нерукотворний», а Шевченко своєю творчістю і життям став вищим за будь-які пам’ятники. «Наш поет, насміявшись із свого безталання, привітав свою щербату долю таким словом, на котре не всякий має право: |
Період нової літератури. |
69 |
Ми не лукавили з тобою,
Ми просто йшли: у нас нема Зерна неправди за собою»22. Мине якийсь десяток літ і П. Куліш скаже: коли добре «провіяти» твори Т. Шевченка, то в них найціннішими будуть ті, які тісно пов’язані з етнографічним джерелом. Всі інші — відвіються. І не на них треба рівнятися подальшій українській літературі… А тим часом слава Шевченка й усвідомлення величі його творчого подвигу дедалі зміцнювались і тому, мабуть, не давали спокою П. Кулішеві. Деградація його літературних поглядів значною мірою була схожою на подібне явище в мисленні М. Костомарова. Знову свою зловісну роль відіграли, мабуть, заборонні акти Російської імперії щодо української духовності. Під їх тиском дала тріщину й психіка П. Куліша. Долучився ще й суб’єктивний елемент. Напрошується висновок про виняткове значення для творчих натур особливої сили волі. Із трьох чільних «братчиків» незламною виявилася вона тільки в Т. Шевченка. У галузі літературознавства він не залишив спеціальних досліджень, але його творчість для розвитку науки про літературу була не менш значною, ніж статті й монографії його побратимів — М. Костомарова і П. Куліша. Можна сказати, що це був тріумф історичної школи в українському літературознавстві періоду романтизму. Про внесок Т. Шевченка в науку про літературу уже йшлося. По-перше, своєю творчістю й особистим життям він довів, що нація — це ідеальна форма буття особистості як головного предмета літератури. По-друге, його творчість стала спадкоємницею всієї духовності українського народу: від фольклору до давньоруської і ренесансної літератури. По-третє, своєю творчістю він відкрив закономірність щодо випереджального характеру мистецтва загалом: перо генія не лише художньо фіксує історію чи сучасність, а й прозирає в майбутнє. На цих трьох китах, зрештою, зріс романтизм як тип мислення, і кожен історик й теоретик літератури з цим мусить рахуватися. Якою конкретикою з Шевченкової спадщини все це в різний час наповнювалося, видно хоча б із таких найзагаль- ніших спостережень. Уже перше видання «Кобзаря» в 1840 р. було сповнене мотивів щодо місця творця в людському житті. З цих |
70 |
Історія українського літературознавства |
мотивів остаточно сформувалося в українському літературознавстві поняття народного письменника. У передмові до нового видання «Кобзаря», яке готувалося на 1847 р., щодо цього сам поет говорив так: «Щоб знать людей, то треба пожить з ними. А щоб їх списувать, то треба самому стать чоловіком, а не марнотрателем чорнила і паперу. Отойді і пишіть, і друкуйте, і труд ваш буде трудом чесним»23.
Народним Т. Шевченко вважав такого письменника, в якого національне постає як загальнолюдське. Звідси його медитації і декларації про єдність слов’янських земель як частини Всесвіту. «Нехай житом-пшеницею, як золотом, покрита нерозмежованою останеться навіки од моря і до моря — слов’янська земля», — писав Т. Шевченко, але вже в передмові до «Гайдамаків» (1, 142). У цій же передмові поет відчинив вікно й у свою творчу лабораторію. Важлива вона розумінням історичної та художньої правди в літературному творі. «Про те, що діялось на Україні 1768 року, розказую так, як чув од старих людей, — читаємо в передмові. — Надрукованого і критикованого нічого не читав, бо, здається, і нема нічого» (1, 142). Остання фраза потребує деякого уточнення. З поеми «Холодний яр» видно, що про гайдамацький рух Т. Шевченко все-таки щось чув і читав (можливо, пізніше). Мається на увазі те місце, де поет полемізує з істориком (дослідники вважають, що з А. Скальковським), який говорив, що: «Гайдамаки не воиньї, Разбойники, ворьі. Пятно в нашей истории…» Брешеш, людоморе! За святую правду-волю Розбойник не стане… (1, 337). Найбільш окресленим розуміння сенсу художньої творчості постає у творах Шевченка періоду Кирило-Ме- фодіївського братства, зокрема в таких творах, як «І мертвим, і живим…», «Кавказ», «Заповіт», «Великий льох» та ін. Якою вона має бути, ніби запитує поет, і показує, яким непримиренним він є до всякої фальші, котрою багато хто хоче замінити «правдивеє слово». Історія України, читаємо в поемі «І мертвим, і живим…», — це не «поема вольного народа», а вмита кров’ю і встелена трупами «слава»: |
Період нової літератури… |
71 |
Прочитайте знову Тую славу… Все розберіть… та й спитайте Тойді себе: що ми ?.. |
Чиї сини? яких батьків? Ким? за що закуті?.. Не дуріте самі себе, Учітесь, читайте, І чужому научайтесь, Й свого не цурайтесь (1, 333—334). Це була «порада» не просто «землякам», а насамперед тим землякам, які беруть до рук перо і не завжди думають, про що і як писати, яку славу і як прославляти: Я ридаю, як згадаю Діла незабуті Дідів наших… Отак і ви прочитайте, Щоб не сонним снились Всі неправди, щоб розкрились Високі могили Перед вашими очима (1, 335). Відома річ, поетичні інвективи ніяк не можна сприймати як літературознавчі судження. Маємо справу із згадуваним уже худояшім літературознавством, у підтексті якого нуртують насамперед образні інтерпретації. Трактування їх у дошевченків час нерідко було адекватним, але з появою художнього світу Т. Шевченка адекватність стала виявляти свою цілковиту неспроможність і мало- продуктивність. Ставало очевидним, що художні міркування поета потребували трактувань або за принципом «навпаки», або із застосуванням ефекту подвійного чи й потрійного дна. Відтак з’являвся в літературознавстві цілком новий інструментарій, якому в методології історичної школи ніби й місця не знаходилось. Як, скажімо, можна було пояснити рядки з «Кавказу» про те, що «У нас… Од молдованина до фінна на всіх язиках все мовчить, Бо благоденствує», або про те, «які у нас Сидять на небі!»? Сказати, що тут тільки відтворено життя, означало б нічого не сказати. Треба було шукати такий набір аналітичного інструментарію, який би дав змогу внести суттєве уточнення в цю головну формулу історичної шко |
72 |
Історія українського літературознавства |
ли. На цьому етапі творчості Т. Шевченко його «не пропонував», а змушував шукати і цим самим стимулював розвиток самої літературознавчої думки. Деякі «підказки» стали з’являтися в його пізніших судженнях, які стосувалися певного мистецького явища. Одна з них — орієнтація не на відтворення життя, а на «зближення з істиною» через моделі життя. 1857 р. Т. Шевченко так трактував у «Щоденнику» велику художню силу творінь К. Брюллова: «Великий Брюллов жодної лінії не дозволяв собі провести без моделі, а йому, як сповненому творчими силами, це могло б бути дозволеним. Але він, як полум’яний поет і сердечний мудрець, огортав свої натхненні і світлі фантазії у форми цнотливої вічної істини. І через те його ідеали, сповнені красою життя, здаються нам такими милими, такими близькими і рідними» (5, 64).
«Щоденник» Т. Шевченка є невичерпним джерелом для розуміння його естетичних смаків і переконань. Крім поривань до істини, важливим у його уявленні було тяжіння до краси, гармонії. «Яким живлющим і дивним є вплив краси на душу людини», — занотував він 18 листопада 1857 р., високо цінуючи красу і в природі, і в мистецтві (5, 167). Але сухе, схоластичне теоретизування з приводу краси і прекрасного було для Т. Шевченка неприйнятним. Прочитавши книжку К. Лібельта «Естетика, або наука про прекрасне», він записав: «Для людини, обдарованої… божественним розумом — чуттям, подібна теорія є порожньою балаканиною і навіть більше того — шарлатанством. Якби ці мертвотні вчені-естетики, ці хірурги прекрасного замість теорії писали історію образотворчих мистецтв, то від цього було б значно більше користі. Базарі переживе цілі легіони Лібельтів» (5, 83). Т. Шевченко мав на увазі італійського митця й дослідника мистецтва Джорджо Вазарі, який 1550 р. опублікував сто тридцять три «Життєписи найславетніших живописців, скульпторів та архітекторів». Це були не просто біографії видатних митців, а справді фахова розповідь про красу їхньої творчості, тому вона так захопила Т. Шевченка. Але захоплювала поета не краса заради краси. Він сприймав її в філософському, глибоко сердечному розумінні. Високо цінуючи, наприклад, талант М. Гоголя, він обов’язково наголошував, що це «справжній знавець серця людського і наймудріший філософ. Навіть найбільший поет повинен побожно схилятися перед ним, як лю- динолюбом» (6, 65). Відчувши, що традиція М. Гоголя творчо відгукнулася в прозі М. Салтикова-Щедріна, Т. Шевченко ще раз засвідчив свою істинну повагу до |
Період нової літератури.. |
73 |
цього генія і звернувся до письменників із закликом поставити своє слово на захист людини і всього людяного в житті: «Друзі мої, щирі мої! Пишіть, подайте голос за цю бідолашну, принижену голоту! За цього зневаженого, безсловесного смерда!» (5, 119). Отже, краса мистецька повинна бути ще й дійовою, войовничою і цілеспрямованою. Тільки тоді про неї можна буде сказати словами самого поета із «Щоденника»: «…У нас нема зерна неправди за собою» (5, 198).
Можна стверджувати, що Т. Шевченко добре розумівся і на чужих мистецьких творах, і знав ціну самому собі. Коли він писав, що його життя і творчість є частиною історії українського народу, то це були не просто слова. Водночас він не нехтував чужим словом, сказаним про себе. Навпаки, його непокоїло те, що про нього ніби зовсім забула літературна критика: Либонь уже десяте літо, Як людям дав я «Кобзаря», А їм неначе рот зашито, Ніхто й не гавкне, не лайне, Неначе й не було мене, — писав він у вірші «Хіба самому написать…» у далекому вигнанні на Кос-Аралі і продовжував: Мені, було, аж серце мліло, Мій боже милий! Як хотілось, Щоб хто-небудь мені сказав Хоч слово мудре; щоб я знав, Для чого я пишу? Для кого? За що Вкраїну я люблю? Чи варт вона огня святого?.. (2, 224). На думку Т. Шевченка, критика повинна відповідати на питання, для чого і для кого твориться література, і ця ‘її (критики) думка порівнювалась із Святим письмом, якщо вона була справді святою правдою. На жаль, такої повної правди про свою творчість Т. Шевченко за життя не встиг почути. Зате в наступні десятиліття його поезія опиниться в центрі українського літературознавства. І залежно від того, під яким кутом зору розглядатимуть її критики й історики літератури, таких відтінків і набуватимуть літературознавчі школи. Як з’ясується пізніше, поезія Шевченка була вдячним матеріалом для всіх від |
74 |
Історія українського літературознавства |
галужень історичної школи (порівняльно-історичного, психологічного та ін.), а в XX ст. ним активно займатимуться і представники філологічної школи, і міфологи, і структуралісти, і навіть дослідники найновіших літературних стилів — імпресіонізму, сюрреалізму та ін. Воістину, справжній геній ніколи не вміститься в рамки будь-якої літературної «моди». Він — синкретичний, а отже, і судження про нього можуть бути синкретичними, всебічними.
Аналізуючи наслідки функціонування в літературознавстві першої половини XIX ст. історичної школи, слід наголосити на такому:
|
Період нової літератури.. |
75 |
Та, незважаючи на цю ваду, історична школа і далі розвиватиметься в XIX ст., набуваючи нових і нових відтінків. |
Література
‘Див.: Шевченко Т. Повне зібрання творів: У 6-ти т. — К., 1963 — Т. 5. — С. 174. 2Див.: Українська література в загальнослов’янському і світовому літературному контексті: В 5-ти т. — К., 1988. — Т. 3. —■ С. 224. 3История английской литературьі. — СПб., 1855. — Т. 1. — С. 3. “Украинский журнал. — 1824. — № 4. — С. 218. 5Історія української літературної критики. — К., 1988. — С. 25. 6Максимович М. Киев явился градом великим… К., 1994. — С. 282. ‘Письменники Західної України. — К., 1965. — С. 153,158. Костомаров М. Слов’янська міфологія. — К., 1994. — С. 304. Костомаров М. Твори: В 2-хт. — К., 1967. — Т. 2. — С. 424—425. “Костомаров М. — Т. 2. — С. 439. “федченко П. Літературна критика на Україні першої половини XIX ст. — С. 292. “Костомаров М. Слов’янська міфологія. — К., 1994. — С. 287. “Костомаров М. Слов’янська міфологія. — С. 292. “Костомаров М. Слов’янська міфологія. — С. 321. 15Дмитриев В. По стране литературии. — М„ 1987. — С. 171. 16Див.: Т. Г. Шевченко. Біографія. — К., 1984. — С. 79. 17Зеров М. Твори: В 2-х т. — К„ 1990. — Т. 2. — С. 247—248. 18Див.: Куліш П. Твори: В 2-х т. — К„ 1989. — Т. 2. — С. 482, 521. |
76 |
Історія українського літературознавства |
19Куліш П. — С. 515.
20Куліш П. — С. 519. 21Куліш П. — С. 504—505. 22Куліш П. — С. 512. “Шевченко Т. Повне зібрання творів: У 6-ти т. — К., 1964. — Т. 6. — С. 314. (Далі — в тексті). |
Запитання. Завдання
|