Після таких критичних «проробок» розпочиналася, як правило, кампанія репресивних заходів: і «Собор», і «Мальви», і «Катастрофу», і «Мертву зону» й інші твори було вилучено з літературного обігу майже на двадцять років. Деяким письменникам (як автору «Набережної, 12» В. Шевчуку) на десять літ було перекрито шлях у друк; вимушено «замовкла» тоді років на десять Ліна Костенко, тривалий час не допускалися до читачів твори
І. Чендея та ін. Така ситуація в критичному осмисленні літературного процесу наводила на нього тінь непевності, нервозності й ще зримішої нестабільності. У свідомості старших літературних критиків замаячіли згадки про недавні 30-ті роки, про можливі репресії не лише проти творів, а й авторів, і тому в їхніх публікаціях ще з більшим «ентузіазмом» утверджувалось вірнопідданство режимові й обґрунтовувалась «прив’язаність» до нього будь-якої творчості. Молодші критики намагалися не відставати від старших, і в періодиці зарясніли виступи з холодним, малокваліфікованим змістом, у якому науковий метод послідовно підмінювався простолінійним ідео- логізуванням і суто сприймацькими довільностями в регламентованих соцреалізмом судженнях. Ті, хто на такий шлях не ставав, здобувався на зловісний ярлик дисидента, перед яким щільно закривалися двері редакцій і видавництв, зате будь-якої миті могли відчинитися двері слідчих ізоляторів КДБ. З критиків першими зазнали такої долі І. Світличний, Є. Сверстюк, І. Дзюба та ін. |
«Потепління» в 60-х роках.. |
287 |
У критиці й літературознавстві, що розвивалися поза межами України, шістдесяті роки минали під знаком дальшого, в основі своїй об’єктивного й багатого за проблематикою осмислення літературного процесу. М. Гло- бенко опублікував кілька розвідок про прозу 20-х років і про деякі грані розвитку всієї літератури «підсовєтської України»25; Б. Кравців спробував узагальнити наслідки розгрому українського літературознавства в 20—30-х роках, процесу реабілітації письменників наприкінці 50-х років;26 Є. Маланюк видав двотомник своїх есеїстичних спостережень над розвитком української поезії в радянський періоді27 та ін. Особливо вражаючою була картина нищення науки про літературу, яку подав Б. Кравців. Вражали насамперед цифри: у 20-х роках у галузі української критики й літературознавства працювало 280 науковців; з них було піддано репресіям 103 (живими зостались тільки 14); вибуло з літературного життя внаслідок екстермінаційних заходів 74 особи; емігрувало за кордон — 25; «перетривало і заслужило на звання «совєтських літературознавців» усього 15 осіб». Знадобилося понад два десятиліття, щоб до цих 15-ти приєдналося в підрадянській Україні ще 105 осіб, але до цифри 280 (як у 20-х роках) материкова Україна не дотягнеться навіть наприкінці XX ст.
Щодо якісного поповнення науково-критичних лав. Адже серед знищених чи передчасно зведених у могилу були такі імена як С. Єфремов, М. Грушевський, М. Зеров, П. Филипович, М. Драй-Хмара… Засяги й ана- літизм їхнього мислення були такими, що зрівнятися з ними в Україні до 90-х років XX ст. практично не було кому. Певні умови для формування такого рівня талантів підтримувалися в 60—80-х роках лише за кордоном, в українському вигнанні. На початку 60-х років дослідженням української літератури там займалося вже понад 40 осіб, але дуже виразне наукове обличчя серед них виявляли тільки одиниці. Порівняно активно історико-лі- тературний процес в Україні XX ст. досліджував у 60-х роках І. Кошелівець, опублікувавши в 1963 р. антологію (з передмовою та біографічними довідками про авторів) «Панорама найновішої літератури в УРСР», а в 1964 р. — критичний нарис «Сучасна література в УРСР» (Нью- Йорк, видавництво «Пролог»). Цей нарис не претендував, звичайно, на повноту історичного висвітлення шляхів розвитку української літератури в пореволюційний час, але в певному розумінні це була таки історія української |
288 |
Історія українського літературознавства |
літератури означеного періоду (20—60-ті роки). Дещо фрагментарна, за стилем переважно публіцистична, але — історія. Автор запропонував у ній (хай і без достатнього аналітизму) свою концепцію і свою періодизацію літературного процесу і спробував поєднати при цьому історіографічний та проблемний принципи аналізу.
Визначальною рисою української літератури 20—60-х років, на думку І. Кошелівця, є те, що вся вона — «сучасна». І не тільки тому, що в ній одночасно працюють і фундатори її (П. Тичина, М. Рильський та ін.), і представники молодших поколінь; «секрет» полягає в тому, що в її лави час від часу вливаються імена репресованих чи «свідомо забутих» авторів, твори яких у кожному періоді можуть характеризуватися як справді сучасні — або з погляду історика літератури, або з погляду читача (від якого раніше ті твори приховувались), або, зрештою, з погляду історичного моменту. Одне слово, маємо справу з «конгломератом», у якому поєдналися різні за часом написання твори, але які однаково сучасні, бо через репресивну літературну політику радянських властей ніяк не можуть набути ознак минулого (то нищать їх, то оживлюють, то возносять на п’єдестали, то скидають із них і кожного разу — не до кінця). Феномен сучасності української літератури пореволю- ційної пори творився (за І. Кошелівцем) чотирма поколіннями письменників. Перше формувалося під впливом модерних літературних пошуків рубежу XIX—XX ст. (М. Рильський, П. Тичина, В. Сосюра, Г. Косинка, П. Панч, М. Хвильовий, Ю. Смолич та ін.); починали вони писати «своїм голосом». У другій половині 20-х років і далі частині з них було «уста прещільно заклепано» (С. Єфремов), і вони залишилися в літературі «недолугими блазнями», а частину пересаджено до в’язниць або страчено протягом 30-х років. Друге покоління утвердило себе в літературній царині в середині 20-х років (М. Куліш, Ю. Яновський, Б. Антоненко-Давидович, О. Довженко, М. Бажан, І. Микитенко, О. Корнійчук, Л. Первомайський та ін.); з-поміж них (за євангельським виразом) «багато було покликаних, але мало — вибраних», оскільки природний потяг їх до продовження традицій модерної творчості і європейського уявлення про специфіку мистецтва був ще в дуже молодому віці заглушений ударами «потворного псевдокласицизму» (тобто — соціалістичного реалізму), і їм довелося, з одного боку, ще з більшими втратами розділити долю першого покоління, а з іншого — народити таких гігантів, як О. Довженко чи |
«Потепління» в 60-х роках… |
289 |
Ю. Яновський, що стали в певному розумінні на один п’єдестал із М. Гоголем і Т. Шевченком. Щоправда, в того ж
О. Довженка чимало «понаписувано й такого, чим ніби прославлена совєтчина, але все воно притягнене штучно… як щось наносне й тимчасове супроти одвічно українського, яке в Довженковому сприйманні, не раціонально, а душею — перекриває всі тимчасовості і залишається невмирущим»28. Третє («найменш обдароване») покоління прийшло в літературу тоді, коли утвердився в ній головний принцип творчості в тоталітарному суспільстві — принцип «рівняння… на найнижчого, тобто — на графомана», і тому дало воно велику когорту не розкритих до кінця талантів (А. Малишко, М. Стельмах, О. Гончар, В. Земляк та ін.) і безліч цілковитих графоманів, які протягом 40—50-х років заповнювали собою фактично «мертву порожнечу» в літературі, названу нами вище «зупиненим літпроце- сом» (М. Шеремет, Л. Дмитерко, М. Нагнибіда, А. Кац- нельсон, В. Козаченко, Ю. Збанацький та багато інших, серед яких лише після 1956 р. «визначилися деякі світліші винятки»). Четверте покоління (шістдесятники) ввійшло в літературу на хвилі висловленої О. Довженком потреби «розширення творчих меж соціалістичного реалізму». Це покоління ввібрало в себе і деяких старших письменників (О. Гончар, В. Земляк, Г. Тютюнник та ін.), які почали «перебудовуватись», але в основному до нього ввійшли наймолодші, що склали фундамент шістдесятництва — Гр. Тютюнник, Ліна Костенко, І. Драч, Д. Павличко, М. Вінграновський, Є. Гуцало, Вал. Шевчук, В. Дрозд та ін. Окремі їхні твори, до речі, введені (як основні) в згадувану антологію І. Кошелівця «Панорама найновішої літератури в УРСР». Запропонована дослідником схема розвитку української літератури радянського періоду, звичайно, дуже приблизна; письменницькі постаті «розташовано» в періодах надто довільно (особливо в першому і другому, де, наприклад, М. Хвильовий і М. Куліш потрапили в різні періоди, а зв’язки з модерними пошуками в них виявилися аж на другому етапі творчості), але характеристика їхніх творів подана часом аж надто однолінійно (ідеологічно) й не в усьому безпомильно (про що говорить у «висновках» і сам автор). Однак не зважати на неї ніяк не можна, оскільки в суті своїй вона все-таки не далека від істини. Пробиваючись до тієї істини, І. Кошелівець залишив чимало точ |
290 |
Історія українського літературознавства |
них означень для тих літературних явищ, які в літературознавстві материкової України трактувалися тоді тільки з класових позицій, фальшиво і лицемірно, без будь-якого оглядання на принципи наукової об’єктивності і сумлінності. Особливо цінними видаються судження дослідника про рух науково-критичної думки в тогочасній Україні, де навіть найбільш обдарованим ученим (О. Бі- лецькому та ін.) довелось іти на нечувані в історії науки компроміси, давати хибну, тенденційно заангажовану картину літературного процесу. А що вже казати про менш обдарованих чи таких «партійних комісарів при літературі», як М. Шамота, книжки якого були в літературознавстві своєрідними «жандармами в палітурках». Найбільше шкоди дослідникам завдавала орієнтація їх на догми соціалістичної естетики. Л. Новиченко або
С. Крижанівський, пише І. Кошелівець, «виявляють тонку спостережливість і смак, коли заходить мова про конкретні літературні явища, але щойно вони вибираються на площину соціалістичної естетики, як витвором їхньої праці з’являються догматичні твори, позбавлені жодного проблиску живої думки» (9). Значним кроком від догматизму соціалістичної естетики стала літературно-критична діяльність шістдесятників, сере^ яких І. Кошелівець особливо виділяє І. Дзю- бу з його тодішніми публікаціями в періодиці «Від молитов до дум» («Літ. газ.», 1961, 23 травня), «Перший розум наш…» («Літ. газ.» 1962, 4 грудня), стаття «Як у нас пишуть?», що публікувалася з продовженням у трьох номерах «Літературної газети» в 1961 р. та ін. Цими публікаціями І. Дзюба відроджував аналітичне начало в літературознавстві, розвінчував усілякі вияви графоман- ства в радянській літературі й утверджував конструктивні принципи історико-філологічної методології, але все ще в межах згадуваного заклику О. Довженка «розширювати творчі межі соціалістичного реалізму». Але навіть це не вберегло І. Дзюбу та кількох інших критиків від арешту наприкінці 60-х років. Останні думки розглянутої вище праці І. Кошелівця пройняті мотивом вибачливості перед тими українськими літераторами, яких довелося в процесі аналізу їхньої творчості надто критикувати. На думку І. Кошелівця, вони в кінцевому підсумку заслуговують на певну реабілітацію, оскільки випало їм творити в нестерпних соціальних умовах: глум і утиски української мови, натиск «несвітського зла московщини» тощо. «…Бути українським письменником у совєтчині це… подвижництво» (362). |
«Потепління» в 60-х роках.. |
291 |
Подвижництвом в умовах тоталітарної совєтчини було, поза сумнівом, і дослідження творчості цих письменників. І чи не найбільш переконливою тут є наукова спадщина О. Білецького, п’ятитомне видання якої (вибрані праці) готувалося до друку в рік опублікування нарису І. Кошелівця «Сучасна література в УРСР». З цього п’ятитомника постає справжня драма вченого, який на певному етапі розвитку свого дослідницького таланту (з кінця 20-х років) став переводити власну наукову методологію (переважали в ній принципи компаративістики) на рейки антинаукового марксизму. Як наслідок, ученому вдалося, з одного боку, охопити своїм зором значну частину видатних явищ української літератури, створити, по суті, свою концепцію її розвитку, а з іншого — марксистська кон’юнктура дуже попсувала ту концепцію (особливо, коли О. Білецький пробував віднаходити в літературному процесі «буржуазні», «ліберальні», «націоналістичні» та подібні до них «компрометуючі» мотиви), породивши в його окремих дослідженнях усілякі натяжки, підтасовки і навіть цілком очевидні фальсифікації. Наприклад, про передмову до вибраних творів Лесі Українки в 3-х томах (1937) говорити навіть не доводиться, оскільки в ній відбився цілковитий колапс тогочасної літературної ситуації в Україні. У 1949 р. О. Білецький пише розвідку «Прометей» Есхіла і його потомки (очевидно, нащадки. — М.Н.) в світовій літературі», і, щоб розмежувати в ній «революційну демократку» Лесю Українку і «буржуазного ліберала» М. Драгоманова, дослідник без жодної наукової аргументації розводить їх на різні боки ідеологічних барикад навіть у трактуванні ними образу античного Прометея. Для Лесі Українки, мовляв, Прометей втілює революційність, а для М. Драгоманова — тільки поступ29. Тим часом П. Филипович ще в 20-х роках переконливо показав, що «вживання образу Прометея у Драгоманова і Лесі Українки однакове; він у них є лише абстрактним символом — засобом для висловлення визвольної думки: у першого — в популярному нарисі, поданому в розповідній манері, у другої — в поезіях, сповнених громадського розумування»30.
Кон’юнктурні фальсифікації найчастіше з’являлися в працях О. Білецького, що датовані періодом від середини 30-х років (тобто, з часу написання монографії «К. Маркс, Ф. Енгельс і історія літератури») до середини 50-х років. Проте в останні роки життя він ставав дедалі вільнішим від догм вульгарно-марксистського літературознавства. Це видно, зокрема, в таких його статтях, як |
292 |
Історія українського літературознавства |
«Світове значення творчості Т. Шевченка», «Світове значення Івана Франка», «Українська література серед інших літератур світу», «До питання про періодизацію історії дожовтневої української літератури» та ін., у яких обґрунтовувалась специфіка української літератури як феномена естетики, навіть містився заклик «подолати залишки догматичного ставлення до марксизму», коли йдеться про художню творчість, «прихильніше», ніж у
1958 р., розглядалася концепція української літературної історії, яку розвивав Д. Чижевський та ін. Принциповою була, зокрема, думка 0. Білецького про обов’язкову потребу розглядати українську літературу в контексті світових літератур (розвивалася, отже, школа компаративістики), про необхідність якнайповнішого охоплення дослідниками літературного матеріалу, незалежно від його «другорядності» чи «національної обмеженості», котра в колоніально поневолених літературах (якою була українська) виникала мимовільно. «Посередньо чи безпосередньо Білецький спричинився до того, що історики літератури почали говорити про такі визначні постаті XIX ст., як П. Куліш і М. Драгоманов. Наприклад, не без його впливу з’явилися два дуже цінні дослідження (про них була мова раніше. — М.Н.) М. Бернштейна «Журнал «Основа» і український літературний процес кінця 50— 60-х років XIX ст.» (1959) і «Українська літературна критика 50—70-х років XIX ст.» (1959), у яких, попри засадничу фальш методи, подано багато фактичного матеріалу, зокрема й про центральні постаті тодішнього процесу — П. Куліша й М. Драгоманова. Сам Білецький скоментував і видав твори М. Вороного, працював над дослідженням і поверненням до історії української літератури Б. Грінченка тощо. У критиці Білецький, коли це стало можливим, дав в останні роки блискучі зразки застосування формально-естетичної методи (в поєднанні, звичайно, з компаративістикою. — М.Н.), бувши ерудицією й талантом за приклад молодшим критикам» (Кошелівець І., цитована праця, с. 271—273). Певна частина нових, «післякультівських» праць О. Білецького була опублікована в повному обсязі лише після смерті вченого, а ширший загал дослідників ознайомився з ними, по суті, лише з виходом п’ятитомника його вибраних досліджень (1965—1968). Вони дуже суттєво вплинули на розвиток тогочасного академічного літературознавства, пре- зентатори якого саме тоді почали виконувати чи не найвідповідальніше за всі пореволюційні роки завдання — створення восьмитомної «Історії української літератури» (1967—1971). |
•Потепління» в 60-х роках… |
293 |
У передмові до цієї праці («Від редакційної колегії»), а також у статті голови редколегії Є. Кирилюка про наукові принципи видання наголошувалось, що автори його, переважно співробітники академічного інституту літератури, використали досвід своїх попередників, а науковою основою для них служать матеріалістичне розуміння художньої творчості, висхідні положення «ленінської теорії відображення, вчення про культурну спадщину, положення про наявність двох культур у кожній національній культурі у класовому суспільстві, ленінського принципу партійності літератури»31. Отже, щось нове (з точки зору методології) в новій «Історії…» ніби не передбачалося, але фактичний матеріал її все ж був позначений деякими новими поглядами, що випливали саме з останніх за часом написання праць О. Білецького. В періодизації літературного процесу, наприклад, крізь безлику хронологію проглядали спроби значно активніше, ніж у попередніх радянських «Історіях…», акцентувати на специфіці художньої творчості, а не тільки на тісних зв’язках її з суспільними процесами (зокрема, під час розгляду літератури часів Київської Русі і другої половини XVIII — початку XIX ст.); у прагненні повноти та об’єктивності осмислення кожного періоду з’явилась тенденція до розширення кола письменницьких імен та до супроводу їх не тільки класово жорсткими, а й естетичними характеристиками тощо. У передмові Є. Кирилюка з’явилося визнання, що «ми ще не дійшли до повної міри об’єктивності, але значно наблизились до неї»; це видно, зокрема, з того, що, хоча, скажімо, О. Олесь чи М. Вороний названі в «Історії…» поетами-декадентами, а про М. Хвильового, М. Івченка чи В. Підмогильного сказано, що в їхній творчості виявились «впливи ворожої ідеології», та все-таки їм відводилось у виданні більш- менш значне місце. Так само ширшою в «Історії…» була інформація про П. Куліша і М. Драгоманова, О. Конись- кого і Я. Щоголіва, М. Чернявського й А. Кримського, М. Філянського і П. Карманського, В. Пачовського і Б. Лепкого, Г. Косинку і М. Куліша, О. Слісаренка і Г. Епіка, М. Хвильового й О. Досвітнього, а також про багатьох письменників із покоління шістдесятників.
Дещо нове з’явилося в тих розділах восьмитомника, де розглядалися канонізовані соцреалізмом явища української класичної і радянської літератур — хрестоматійні твори давнього періоду, творчість І. Котляревського, Т. Шевченка, І. Франка, Лесі Українки, П. Тичини, М. Рильського, Ю. Яновського, А. Головка та ін. Це ста- |
294 |
Історія українського літературознавства |
ло можливим завдяки тому, що протягом 60-х років опубліковано низку нових монографічних праць про них, здійснено повніші видання їхніх творів тощо. Хоча всі розділи були вражені корозією вульгарно-марксистської методології, яку сприйняла від своїх попередниць вось- митомна «Історія…», але відчувалося, що її автори в своєму мисленні були вже більш демократичними і намагалися далеко не кожне літературне явище «заштовхувати» в класові рамки, в прокрустове ложе «соціально зумовленої правди життя». Принаймні, в «Історії…» вже не знайдемо тверджень на зразок, що «Франко художньо відтворив процес первісного капіталістичного нагромадження»32, а сатирична поезія Шевченка «після Жовтня… допомагала духовному озброєнню радянських людей проти загрози буржуазно-поміщицької реставрації»33. Непорушними для авторів «Історії…» залишались тільки найзагальніші і тому найбільші вульгаризації марксист- сько-ленінської естетики, зокрема — про «дві культури в кожній культурі», про «соціалістичну за змістом і національну за формою» літературу, про «партійність як вищу форму народності» тощо. Внаслідок цього вся українська література і надалі поділялася на «прогресивну» і «реакційну», у творах усіх письменників і надалі відшукувались риси «партійності», на основі чого робився висновок про «ворожість» цих письменників щодо народу чи про «відданість» йому. Засуджувались тільки царистські та сталінські «перегини» в поглядах на ці проблеми і трактування їх так званим буржуазним літературознавством та буржуазною історіографією. Найвагоміші роботи з цієї «буржуазної» сфери, як правило, замовчувались або піддавались нещадній критиці. Так, у переліку давніших праць з історії української літератури в цитованій статті Є. Кирилюка не згадуються ні «Історія українського письменства» С. Єфремова, ні «Начерк історії української літератури» Б. Лепкого, ні «Історія української літератури» М. Грушевського, ні «Історія української літератури» Д. Чижевського, зате висловлено нарікання, ніби «у нас, на жаль, немає багатотомної історії України» і це ускладнювало написання літературної історії. Про існування десятитомної «Історії України-Руси» М. Грушевського в самому восьмитомнику все ж згадано, але, звичайно, з від’ємним, «буржуазно-націоналістичним» знаком. Як і про «Історію українського письменства» С. Єфремова, котра схарактеризована всього лише лайливим словом «писання». |
«Потепління» в 60-х роках.. |
295 |
Рецензенти восьмитомника відгукувались про нього загалом позитивно. Були, щоправда, спроби партійних функціонерів піддавати ревізії принцип добору в «Історію…» письменницьких імен (особливо — з сучасного літературного процесу), а в рецензіях фахівців робилися зауваження стосовно розтягнутості вступних розділів, відсутності цілісної характеристики творчості деяких письменників, плутанини в датуванні окремих літературних подій тощо34. Але минув якийсь час і на місці цих суто технічних огріхів з’явилися огріхи методологічного характеру. С. Крижанівський заговорив про «поблажливе ставлення» авторів до «вихідців з дрібнобуржуазної націоналістичної партії боротьбистів» (В. Блакитного, В. Чумака, а особливо — А. Заливчого і Г. Михайличенка), недостатню «критику» окремих творів Г. Косинки,
Протягом 1972—1978 рр. відбулося кілька суто ідеологічних акцій (прийняття постанови ЦК КПРС «Про лі- тературно-художню критику», ейфорійне відзначення 50-річчя утворення СРСР та ін.), на які треба було (в дусі вироблених уже радянських традицій) оперативно від- реагувати — показати всенародні «позитиви» і затаврувати окремі «негативи». Першим це зробив тодішній секретар ЦК КПУ В. Маланчук, загостривши увагу на рисах «політичної та ідеологічної аморфності, методологічної безпорадності» окремих літературознавців і на захопленні їх «суто естетичним аналізом»38. Після цього і
|
296 |
Історія українського літературознавства |
фікувавши їх як відступ від «вимог» марксистської естетики. Ще далі при цьому пішов М. Шамота. У журналі «Комуніст України»39 він піддав нещадній критиці методологічні прорахунки в осмисленні літературного процесу, назвав низку художніх творів з «порушеним історизмом» і з притиском наголосив, що «пора кінчати з лібералізмом, його методологією і фразеологією». Серед тих, з ким треба було «кінчати», опинилися, відтак, і деякі автори восьмитомної «Історії…» (зокрема, Л. Новиченко як автор розділу, в якому йшлося про «революційність» новел антирадянського письменника- боротьбиста А. Заливчого), і дослідники сучасного літературного процесу (В. Дончик, Г. Сивокінь, В. Яременко,
Письменники та літературознавці повели себе тоді по- різному: одні вдалися до ще крутіших виразів у критиці не раз уже критикованих літературних явищ (Л. Новиченко, наприклад, виступаючи на четвертому письменницькому пленумі в 1973 р., обрав для нищівної критики такий найменш захищений об’єкт, як творчість неокласиків і «поширювача культу Зерова» Г. Кочура), інших було примушено взятись за невластиве їм заняття в галу зі розвінчування буржуазних фальсифікаторів радянської літератури (В. Дончик. «Правду не здолати», 1977); ще дехто змушений був публічно визнавати свої «помилки» (І. Дзюба, В. Яременко та ін.). Розгорнулась у 70-х роках кампанія виключення з членства Спілки письменників (серед виключених були й критики та історики літератури І. Дзюба, В. Іванисенко, Є. Сверстюк,
В. Іванисенка — за виявлений у робочому столі машинопис монографії І. Дзюби «Інтернаціоналізм чи русифіка |
«Потепління» в 60-х роках… |
297 |
ція» та ін.). Деякі письменники «добровільно» опинилися на ударних будовах «розвинутого соціалізму» (Л. Гор- лач і С. Тельнюк — на будівництві БАМу; І. Григурко — на спорудженні каналу в південно-українських степах; уся Спілка письменників очолила шефство над будівництвом Чорнобильської АЕС, яка через десять літ по тому спричинить найбільшу в XX ст. техногенну катастрофу, та ін.); масованій критиці була піддана творчість тих письменників, які виявляли, буцімто, антиісторизм мислення чи акцентували на «нетипових моментах нашого прогресивного життя» (Г. Коновалов і Ю. Ярмиш, виступаючи в пресі, почали шукати цих вад у Б. Харчука,
Тим часом значна частина велемовних публікацій присвячувалась саморобній літературі на «робітничу тему» (романи В. Собка «Лихобор», Ю. Бедзика «Поверх — 42», П. Загребельного «З погляду вічності» чи поеми М. Бажана «Нічні роздуми старого майстра»), мемуарним «шедеврам» Л. Брежнєва «Мала земля», «Відродження», «Цілина» (монографія О. Мазуркевича «Трилогія високих пристрастей», 1982), боротьбі з зарубіжними дослідниками української літератури та буржуазними націоналістами (упорядковані О. Мазуркеви- чем збірники публіцистичних і художніх творів «Зброєю слова», 1973, 1974; монографії В. Шпака «Сучасні фальсифікатори ідейної спадщини Т. Шевченка», 1974;
Широкого розголосу в цей час набуває псевдотеза про соціалістичний реалізм як світову естетичну систему та 10 ми. |
298 |
Історія українського літературознавства |
історична критика погляду на реалізм, викладеного в книзі Р. Гароді «Реалізм без берегів». Про все це (більшою чи меншою мірою) йшлося в багатьох колективних збірниках та індивідуальних монографіях на зразок «Ленін у літературі та мистецтві українського народу», 1970; «Соціалістичний реалізм — творчий метод радянської літератури», 1975; «Партія і література», 1975; «Соціалістичний спосіб життя і література», 1977; «Партійність літератури і художня творчість», 1977; «Етапи великого шляху», 1978; «Будівник комунізму — герой багатонаціональної радянської літератури», 1980, а особливо в підручниках для вищих навчальних закладів («Теорія літератури» за редакцією В. Воробйова та Г. В’язовського), де згадані псевдоположення без жодного наукового змісту підносились до рівня церковних догматів і канонів. Певний «продих» міг з’явитися лише тоді, коли йшлося про суто «технічну» специфіку художньої творчості (структура художнього образу, літературні роди і види, стилі і жанри літератури тощо), але й тут часом не обходилось без того, щоб не давали про себе знати якісь ідеологічні підкрутки. У згаданій «Теорії літератури», наприклад, автор розділу «Лірика» Я. Білоштан обов’язково підкреслював, що поет-лірик говорить завжди не від себе, а «від імені народу, класу, покоління» (220); Л. Новиченко у статті «Широта пошуку, розмаїття барв» наголошував, що новий етап у стильовій еволюції літератури соціалістичного реалізму «настає з переходом радянського суспільства в фазу зрілого, розвинутого соціалізму»40; І. Семенчук у загалом змістовній монографії «Мистецтво композиції і характер» говорить, що «передовий марксистський світогляд дає письменникові можливість побачити діалектичний зв’язок і взаємозв’язок часів»41.
Найпосутніша ознака таких міркувань — цілковита несвобода наукового мислення. Вона сковувала творчі потенції дослідників, перетворювала їхні думки на набір штампів, підпорядкованих ідеологічній доктрині і тому позбавлених будь-якого наукового змісту. Найнесподіванішим при цьому було те, що паралельно зі збільшенням у літературознавстві праць, позначених несвободою мислення, інтенсивно стали продукуватись роботи саме про свободу творчості. М. Шамота в 1978 р. перевидав «перероблену й доповнену» монографію «Про свободу творчості» (російською мовою виходила в 1967 р.); збірник статей Є. Шабліовського в 1978 р. вийшов під назвою «Свобода творчості й громадська відповідальність |
«Потепління» в 60-х роках… |
299 |
письменника»; стаття Л. Новиченка «Широта пошуків, розмаїття барв» мала підзаголовок «Свобода творчості в СРСР…»; Інститут літератури імені Т. Шевченка АН УРСР разом із Спілкою письменників провели конференцію на тему «Конституційні гарантії свободи творчості в СРСР і сучасна радянська література», видавши потім матеріали конференції в серійному збірнику «Питання соціалістичного реалізму» (1979). Сказати, що в усіх цих і багатьох інших «матеріалах» не було й натяку на істинне розуміння проблем свободи творчості, означало б фактично нічого не сказати. Річ у тім, що «натяків» якраз не бракувало, але всі вони стосувалися марксистсько-ле- нінського розуміння свободи як «пізнаної необхідності» і обов’язкового виявлення в творчості класової, партійної позиції митця. Коло, відтак, замикалося на ідеологічній зумовленості пошуків, котрі (якщо вони чимось зумовлені й продиктовані) мимоволі стають не пошуками, а фікцією. Фікцією та лицемірством були і всі розмисли на тему свободи творчості, які містилися в названих статтях і монографіях з цієї проблематики.
Тягар несвободи, однак, був не завжди всесильним у науково-критичному мисленні. Окремим підрозділам його вдавалося інколи «вислизати» з-під його дії, що помітно, зокрема, на деяких словниково-бібліографічних працях, виданих у 60—80-х роках. Серед них, наприклад, «Літературний щоденник», укладений М. Терещенком (1965) , п’ятитомний біобібліографічний словник «Українські письменники» (1960—1965), «Шевченківський словник» у 2-х т. (1976—1977) та ін. Хоча тут і не було можливостей сягнути повноти в охопленні літературного матеріалу, ввести в літературний обіг традиційно одіозні постаті М. Грушевського, С. Єфремова, В. Винниченка чи М. Хвильового, зате чимало інших імен і фактів було хоча б побіжно названо. Характерний у цьому розумінні «Шевченківський словник», де вперше в радянському шевченкознавстві було представлено десятки нових імен і явищ, пов’язаних із творчістю й життям Кобзаря. Слабкою ланкою словника залишались, однак, теоретичні проблеми творчості поета, «світогляд і творчий метод, творча індивідуальність, стильова своєрідність, новаторство, художня система, естетика, типологічні зв’язки з світовою поезією та ін.»42. В одних випадках ці проблеми висвітлювались у дусі замаскованих соціологічних вульгаризацій, в інших — залишались зовсім поза увагою авторів видання. |
300 |
Історія українського літературознавства |
У друкованій в материковій Україні літературознавчій продукції уникнути соціологічних вульгаризацій у 70—80-х роках фактично було неможливо. З одного боку, спрацьовував у дослідницькому методі сформований в умовах несвободи відповідний стереотип, з іншого — на сторожі кожної дослідницької роботи завжди стояв відповідальний (чи видавничий) редактор, автор передмови чи післямови, які обов’язково нагадували вченим про той стереотип. Наприклад, праця К. Фролової «Розвиток образної свідомості» (1970) найменшою мірою могла б бути регламентована всілякими вульгарними надбудовами, оскільки йшлося в ній про значною мірою формотворчі, суто фахові секрети ліричної образності — емоційний темпоритм, поетика подиву, ліричний суб’єкт, «пряма» змісту і «крива» форми тощо. Але автор передмови не обійшовся без того, щоб не наголосити, що глибоке проникнення дослідниці в ці секрети «не затушовує», як це інколи буває в працях подібного типу, а ще яскравіше виявляє визначальні, родові риси радянської поезії — високу ідейність, партійність, народність, вірність правді життя, могутню гуманістичність, героїчний пафос…»43.
По-іншому подібні речі проникали в таку загалом рідкісну тему в літературознавстві, як письменник і читач. Епізодично до неї в 20-х роках і пізніше зверталися С. Єфремов, П. Филипович, О. Білецький та ін., а в 70— 80-х роках її «рухав» в основному Г. Сивокінь («Друге прочитання», 1972; «Одвічний діалог», 1984 та інші його дослідження). Він дав загалом широку картину взаємин українського читача з книгою за всю його писану історію (особливо в монографії «Одвічний діалог»), але, звичайно, теж не зміг уникнути думки, що ці взаємини мали класовий, а не суто людський, зумовлений прагненням знань, духовності, характер. Якби українська наука про літературу в означений час мала тільки такі здобутки, то можна було б говорити про ще один етап зупиненого літературознавства на материковій Україні. Здавалося б, усе вело до цього: і вкрай заідеологізовані дослідження, продукування яких було поставлено на відлагоджений конвейєр, запроваджені саме в 70-х роках своєрідні заборони на теми й імена. Редакторам видавництв та періодичних видань у цей час були спущені «згори» списки письменників і вчених, яких не можна навіть згадувати в публікаціях, а адміністрація академічного Інституту літератури (як законодавець мод у літературознавстві) всіляко поширювала перелік тем |
•Потепління” в 60-х роках… |
301 |
і проблем, які не повинні досліджуватися ні в академічних установах, ні у вищих навчальних закладах. І як наслідок, протягом 70-х років в Інституті літератури не захищена, по суті, жодна дисертація, в якій би йшлося про найбільш одіозний літературний процес 20-х років.
Усе ж цілковитий вакуум у дослідженні цієї проблематики тоді не створився. Напередодні 70-х років була видана монографія доцента В. Півторадні «Українська література перших років революції» (1968), пізніш до цієї проблематики (хоча й витрактуваної в дусі тодішніх вульгаризацій) були також звернуті три дисертації, захищені в «Київському університеті: одна про новелістику 20-х років (М. Наєнко), друга про творчість Є. Плужника (Л. Скирда) і третя про творчість А. Платонова (О. Кузьменко). З великими застереженнями і дуже вибірково допускались до захистів дисертації на теми з давньої української літератури, з питань розвитку нереалістичних стилів (бо ж «генеральним» стилем оголошувався тільки реалізм), з проблем літературного шістдесятництва, не кажучи вже про літературу, яка розвивалася в діаспорі, у вигнанні. Щастило часом на дослідження окремих жанрів чи видів творчості, де авторам удавалось хоч трохи зменшувати кількість ідеологічних міркувань на одиницю наукового тексту. Про роман, зокрема, опублікували монографії М. Сиротюк, Л. Новиченко, 3. Голубє- ва, М. Левченко, В. Власенко, М. Наєнко, В. Дончик, М. Ільницький; поетичним жанрам присвячували свої дослідження Л. Новиченко, М. Ільницький, О. Шпильова, І. Зуб, Г. Клочек, Л. Скирда, Т. Салига, В. Моренець та ін.; про драматургію опублікували статті й монографії Й. Кисельов, Н. Кузякіна, Д. Вакуленко, Л. Дем’янівсь- ка, І. Михайлин, Г. Семенюк; «мала проза» була предметом дослідження І. Денисюка, В. Фащенка та ін.; кіноповісті О. Довженка всебічно аналізували Ю. Барабаш і С. Плачинда; збірники критичної ессеїстики видали Д. Павличко, І. Драч, Б. Олійник та ін. Помітною була активізація в дослідженні взаємозв’язків і розвитку літератур в інших республіках колишнього СРСР (Н. Над’я- рних, Г. Ломідзе) та в «далекому» зарубіжжі. Відтак з’явилися монографії і статті про зв’язки української літератури з літературами Грузії (Л. Грицик, О. Мушкудіа- ні, О. Синиченко, Г. Халимоненко, Р. Чілачава, О. Бакані- дзе); Вірменії (О. Божко, Л. Задорожна, В. Кочевський) та ін. Певний час (після відбуття «тюремної повинності») осмисленням різних явищ у літературах народів СРСР займався І. Дзюба, видавши збірники статей і монографії |
302 |
Історія українського літературознавства |
«На пульсі доби», 1981; «Стефан Зорян в історії вірменської літератури», 1982; «Вітчизна у нас одна», 1984; «Автографи відродження», 1986; «Садріддін Айні», 1987.
Дослідження окремих літературних жанрів і розробка тем з літературних взаємозв’язків не відзначалися, звичайно, необхідною глибиною й об’єктивністю. Мали місце при цьому відомі вже вульгаризації про всюдисущу радянську героїку й «реальний гуманізм», прісні переліки письменницьких контактів і поверхові описи «спільних тем» у різних літературах, демонструвалися неприховані спекуляції в розумінні проблеми «зближення літератур» і формування нібито єдиної радянської літератури. Особливо грішили цим роботи про українсько- російські літературні зв’язки, де, крім усього, українська література розглядалася обов’язково як «похідна» від російської. Окремі теми, яким «щастило» в літературознавстві, підказував інколи сам художній процес, а інші все ж диктувалися іманентною специфікою літературознавства. Щодо перших, то вони найбезпосередніше стимулювались тією новою якістю, яку внесла в художнє мислення 70-х років так звана «химерна проза», новий етап якої після відомого роману О. Ільченка «Козацькому роду нема переводу» пов’язувався насамперед з появою роману В. Земляка «Лебедина зграя». У цьому ж ключі в той час і пізніше були створені також «Ирій» В. Дрозда, «Зорі й оселедці» В. Міняйла, «Черлене вино» Р. Іваничука, «Левине серце» П. Загре- бельного, «Оглянься з осені» В. Яворівського та ін. Неоднакові художньою силою, а часом і відверто епігонські, ці твори складали потужний пласт нового мислення в літературі і потребували до себе пильної критичної уваги. Міркуючи над питаннями, які пропонувала «химерна проза», критика в 70-х роках і пізніше стала уважнішою до літературної форми, чимдалі допевнюючись, що література таки не ілюструє життя, а постійно щось у ньому відкриває. Почастішали відтак розмови про течії й напрями в сучасному літературному процесі (щорічники «Рік 75» та ін., до 1985 р.; збірник досліджень «Художнє розмаїття сучасної радянської літератури» за редакцією Л. Новиченка, 1982) про відродження «школи» умовно- фольклорного, алегоричного, амбівалентного мислення («Художня умовність в українській радянській прозі» А. Кравченка, 1988) тощо. Певне пожвавлення, яке все ж мало місце в літературознавстві 70-х — початку 80-х років, було пов’язане з |
«Потепління» в 60-х роках… |
303 |
іманентною природою самої науки про літературу. Вона не могла не чинити внутрішнього опору ідеологічному насиллю) над собою і тому в окремих своїх виявах проривалася у власне наукові сфери й там давала змогу розвинутись своїм притлумлюваним потенціям, своїй природній енергії. Як наслідок, з’являються деякі свіжі (в науковому розумінні) повідомлення на традиційних шевченківських конференціях, матеріали яких почали публікуватися з 1954 р.; на міжнародних з’їздах славістів, котрі через кожних п’ять років проводяться в одній із слов’янських країн (восьмий відбувся в Києві в 1983 р.), на конференціях з питань художності літератури і т. ін.
Одна з таких конференцій відбулася 1978 р. в Донецьку, де її учасниками були запропоновані навіть доповіді про «нетрадиційні» в радянському літературознавстві («буржуазні») форми аналізу художніх творів — структуралізм, семіотика, компаративістика. Це був час, коли в науку про літературу поверталися дослідження послідовного опозиціонера соціалістичного реалізму М. Бахтіна, а в мову науки про літературу — недостатньо вживані раніше поняття «естетика художнього слова», «художня картина світу», «теорія хронотопа», «амбівалентність мислення», «карнавалізація художньої мови» тощо. До них стали звертатися й деякі українські вчені, хоч це часом мало форму вкраплень зовсім «іншої» наукової мови в панівну соцреалістичну методологію. Відбувалося щось на зразок спроби поєднати планову економіку з ринковими відносинами. В літературознавстві це поєднання, щоправда, було не завжди таким карикатурним, як в економіці, а до певної міри навіть продуктивним. Принаймні воно стимулювало у вчених активний інтерес до таких першооснов літератури, як стиль і поетика, жанр і естетика, текст і стилістика, слово й емоція, котрі давали змогу глибше проникати у філософію художньої творчості, виявляти в різних літературних явищах поліфонічну таїну письменницької думки, секрети пошуків нею сенсу людського буття. З цього погляду показові дослідження 70—80-х років, присвячені етапним у художньому розумінні явищам українського літературного процесу («Давня українська проза. Роль фольклору у формуванні образного мислення українських прозаїків 16 — поч. 18 ст.» М. Грицая, 1975; «Українська література другої половини 18 століття і усна народна творчість» О. Мишанича, 1980; «На рубежі літературних епох» М. Яценка, 1977; «Становлення нової української літератури» |
304 |
Історія українського літературознавства |
П. Хропка, 1988; «Нарис розвитку естетичної думки України» І. Іваньо, 1981; «Українська література XIX ст. Напрямки, течії» Н. Калениченко, 1977, 1983; «Ідейно- естетичні основи українського романтизму» Т. Комарин- ця, 1983; «Романтичний епос» М. Наєнка, 1988; «Естетика і критика» Р. Гром’яка, 1975; «Мистецтво: напрямки, течії, стилі» Д. Наливайка, 1981, 1985; «Субстанції незримої вогонь» К. Фролової, 1983; «У світлі вічних критеріїв» Г. Клочека, 1989; «Специфіка і функції літературно-критичної діяльності» В. Брюховецького, 1986; «Наближення» М. Жулинського, 1988; «Знаю че- ловека…» Ю. Барабаша, 1989; «Святим огненним словом…» В. Смілянської, 1990; «Про художню цінність» О. Білого, 1986; «Генезис художнього мислення» М. Іг- натенка, 1987; літературні портрети письменників, створені критиками І. Зубом, М. Слабошпицьким, М. Стрель- бицьким, В. Брюховецьким, А. Ткаченком, М. Ільниць- ким, Т. Салигою, Г. Штонем, В. Фащенком та ін.). Плюси й мінуси цього літературознавчого масиву показово виявились у дослідженнях 80-х років, які можна назвати підсумковими щодо всього соцреалістичного літературознавства. На завершення 80-х років воно вже добігало свого кінця, але ще відчутно дало про себе знати саме в цих, підсумкових роботах. Маються на увазі насамперед «Історія української літературної критики. Дожовтневий період», 1988; двотомна «Історія української літератури», 1987—1988; п’ятитомна «Українська література в загальнослов’янському і світовому літературному контексті», 1987—1994; перші три томи п’ятитомної «Української літературної енциклопедії», 1986—1996 та ін. Ці дослідження виконувались переважно в академічному Інституті літератури, де після ліквідації в 70-х роках відділу літератури в Інституті суспільних наук (Львів) зосереджувався основний потенціал українського літературознавства. Вузівська наука про літературу в цей час стала займати в ньому дедалі вужчий сектор; вибірково беручи участь у створенні спільних з Інститутом літератури досліджень, вона більш помітною була в підготовці та виданні нових посібників для викладачів і підручників для студентів — з давньої української літератури (за редакцією М. Грицая), з історії літератури першої половини XIX ст. (за редакцією І. Скрипника), другої половини XIX ст. (за редакцією В. Поважної), рубежу XIX—XX ст. (за редакцією Н. Жук та ін.), радянського періоду (за редакцією П. Кононенка та В. Фащенка). Підручник з методики викладання літератури в вузах ство |
•Потепління» в 60-х роках… |
305 |
рив В. Неділько, з української дитячої літератури — Л. Киличенко, П. Лещенко, І. Проценко. За змістом усі ці підручники не тільки не йшли далі восьмитомної «Історії української літератури», а були навіть жорсткішими в оцінках деяких літературних явищ, оскільки «враховували» критику восьмитомника, висловлену в згадуваних публікаціях М. Шамоти, П. Колесника та
С. Крижанівського. Найбільш жорсткими в них залишалися класово-партійні рамки, що накладалися на творчість кожного письменника, а також означення ступеня зв’язків української літератури з літературою російською. Не було в підручниках, по суті, жодного розділу, де б ці зв’язки не акцентувалися і не тлумачилися в дусі вторинності української літератури стосовно російської. Досвід у цьому вже був великий, але зміст його залишався на тому ж антинауковому рівні, який витримувався прорадянськими вченими фактично протягом усіх років більшовицької влади. Двотомна «Історія української літератури» (1987— 1988, голова редакційної колегії — І. Дзеверін), як слушно зауважено в передмові до неї, не була стислим конспектом восьмитомної «Історії…», що виходила двадцятьма роками раніше. Вона була кроком уперед, містила почасти нову аналітичну інформацію і про деякі добре відомі, і про раніше замовчувані чи хибно трактовані літературні явища. Сприяла цьому, зокрема, значна наукова, текстологічна робота, виконана в процесі академічного видання деяких пам’яток давньої літератури (В. Крекотень, О. Мишанич, В. Микитась, В. Яременко та ін.), п’ятдеся- титомного зібрання творів І. Франка, багатотомних зібрань творів М. Рильського і П. Тичини, а також текстологічні дослідження класичної літератури, здійснені М. Сиваченком («Студії над гуморесками Степана Рудан- ського», 1979; «Над текстами українських письменників», 1985; «Текстологія поетичних творів Павла Грабов- ського», 1986 та ін.), авторами періодичного збірника «Питання текстології» (почав виходити в 1968 р.) В. Бо- родіним, М. Гончаруком, А. Полотай, К. Сєкарєвою, Т. Третяченко та ін. |