Наєнко М. К. Історія українського літературознавства: Підруч­ник

8. «Потепління» в 60-х роках і спроба чергового відродження науки про літературу наприкінці 80-х років – 2

Після таких критичних «проробок» розпочиналася, як правило, кампанія репресивних заходів: і «Собор», і «Мальви», і «Катастрофу», і «Мертву зону» й інші твори було вилучено з літературного обігу майже на двадцять років. Деяким письменникам (як автору «Набережної, 12» В. Шевчуку) на десять літ було перекрито шлях у друк; вимушено «замовкла» тоді років на десять Ліна Костенко, тривалий час не допускалися до читачів твори

І.   Чендея та ін. Така ситуація в критичному осмисленні літературного процесу наводила на нього тінь непевності, нервозності й ще зримішої нестабільності. У свідомості старших літературних критиків замаячіли згадки про не­давні 30-ті роки, про можливі репресії не лише проти творів, а й авторів, і тому в їхніх публікаціях ще з біль­шим «ентузіазмом» утверджувалось вірнопідданство ре­жимові й обґрунтовувалась «прив’язаність» до нього будь-якої творчості. Молодші критики намагалися не від­ставати від старших, і в періодиці зарясніли виступи з холодним, малокваліфікованим змістом, у якому науко­вий метод послідовно підмінювався простолінійним ідео- логізуванням і суто сприймацькими довільностями в рег­ламентованих соцреалізмом судженнях. Ті, хто на такий шлях не ставав, здобувався на зловісний ярлик дисиден­та, перед яким щільно закривалися двері редакцій і ви­давництв, зате будь-якої миті могли відчинитися двері слідчих ізоляторів КДБ. З критиків першими зазнали та­кої долі І. Світличний, Є. Сверстюк, І. Дзюба та ін.

 

«Потепління» в 60-х роках..


287


У критиці й літературознавстві, що розвивалися поза межами України, шістдесяті роки минали під знаком дальшого, в основі своїй об’єктивного й багатого за проб­лематикою осмислення літературного процесу. М. Гло- бенко опублікував кілька розвідок про прозу 20-х років і про деякі грані розвитку всієї літератури «підсовєтської України»25; Б. Кравців спробував узагальнити наслідки розгрому українського літературознавства в 20—30-х ро­ках, процесу реабілітації письменників наприкінці 50-х років;26 Є. Маланюк видав двотомник своїх есеїстичних спостережень над розвитком української поезії в радян­ський періоді27 та ін. Особливо вражаючою була картина нищення науки про літературу, яку подав Б. Кравців. Вражали насамперед цифри: у 20-х роках у галузі укра­їнської критики й літературознавства працювало 280 на­уковців; з них було піддано репресіям 103 (живими зо­стались тільки 14); вибуло з літературного життя внаслі­док екстермінаційних заходів 74 особи; емігрувало за кордон — 25; «перетривало і заслужило на звання «совєтських літературознавців» усього 15 осіб». Знадоби­лося понад два десятиліття, щоб до цих 15-ти приєднало­ся в підрадянській Україні ще 105 осіб, але до цифри 280 (як у 20-х роках) материкова Україна не дотягнеться на­віть наприкінці XX ст.

Щодо якісного поповнення науково-критичних лав. Адже серед знищених чи передчасно зведених у могилу були такі імена як С. Єфремов, М. Грушевський, М. Зеров, П. Филипович, М. Драй-Хмара… Засяги й ана- літизм їхнього мислення були такими, що зрівнятися з ними в Україні до 90-х років XX ст. практично не було кому. Певні умови для формування такого рівня талан­тів підтримувалися в 60—80-х роках лише за кордоном, в українському вигнанні. На початку 60-х років дослі­дженням української літератури там займалося вже по­над 40 осіб, але дуже виразне наукове обличчя серед них виявляли тільки одиниці. Порівняно активно історико-лі- тературний процес в Україні XX ст. досліджував у 60-х ро­ках І. Кошелівець, опублікувавши в 1963 р. антологію (з передмовою та біографічними довідками про авторів) «Панорама найновішої літератури в УРСР», а в 1964 р. — критичний нарис «Сучасна література в УРСР» (Нью- Йорк, видавництво «Пролог»). Цей нарис не претендував, звичайно, на повноту історичного висвітлення шляхів розвитку української літератури в пореволюційний час, але в певному розумінні це була таки історія української

 

288


Історія українського літературознавства


літератури означеного періоду (20—60-ті роки). Дещо фрагментарна, за стилем переважно публіцистична, але — історія. Автор запропонував у ній (хай і без достат­нього аналітизму) свою концепцію і свою періодизацію літературного процесу і спробував поєднати при цьому іс­торіографічний та проблемний принципи аналізу.

Визначальною рисою української літератури 20—60-х років, на думку І. Кошелівця, є те, що вся вона — «сучасна». І не тільки тому, що в ній одночасно працю­ють і фундатори її (П. Тичина, М. Рильський та ін.), і представники молодших поколінь; «секрет» полягає в то­му, що в її лави час від часу вливаються імена репресо­ваних чи «свідомо забутих» авторів, твори яких у кож­ному періоді можуть характеризуватися як справді су­часні — або з погляду історика літератури, або з погля­ду читача (від якого раніше ті твори приховувались), або, зрештою, з погляду історичного моменту. Одне слово, маємо справу з «конгломератом», у якому поєдналися рі­зні за часом написання твори, але які однаково сучасні, бо через репресивну літературну політику радянських властей ніяк не можуть набути ознак минулого (то ни­щать їх, то оживлюють, то возносять на п’єдестали, то скидають із них і кожного разу — не до кінця).

Феномен сучасності української літератури пореволю- ційної пори творився (за І. Кошелівцем) чотирма поко­ліннями письменників. Перше формувалося під впливом модерних літературних пошуків рубежу XIX—XX ст. (М. Рильський, П. Тичина, В. Сосюра, Г. Косинка, П. Панч, М. Хвильовий, Ю. Смолич та ін.); починали во­ни писати «своїм голосом». У другій половині 20-х років і далі частині з них було «уста прещільно заклепано» (С. Єфремов), і вони залишилися в літературі «недолуги­ми блазнями», а частину пересаджено до в’язниць або страчено протягом 30-х років. Друге покоління утверди­ло себе в літературній царині в середині 20-х років (М. Куліш, Ю. Яновський, Б. Антоненко-Давидович, О. Довженко, М. Бажан, І. Микитенко, О. Корнійчук, Л. Первомайський та ін.); з-поміж них (за євангельським виразом) «багато було покликаних, але мало — вибра­них», оскільки природний потяг їх до продовження тра­дицій модерної творчості і європейського уявлення про специфіку мистецтва був ще в дуже молодому віці заглу­шений ударами «потворного псевдокласицизму» (тобто — соціалістичного реалізму), і їм довелося, з одного боку, ще з більшими втратами розділити долю першого покоління, а з іншого — народити таких гігантів, як О. Довженко чи

 

«Потепління» в 60-х роках…


289


Ю. Яновський, що стали в певному розумінні на один п’є­дестал із М. Гоголем і Т. Шевченком. Щоправда, в того ж

О.   Довженка чимало «понаписувано й такого, чим ніби прославлена совєтчина, але все воно притягнене штуч­но… як щось наносне й тимчасове супроти одвічно укра­їнського, яке в Довженковому сприйманні, не раціональ­но, а душею — перекриває всі тимчасовості і залишаєть­ся невмирущим»28.

Третє («найменш обдароване») покоління прийшло в літературу тоді, коли утвердився в ній головний принцип творчості в тоталітарному суспільстві — принцип «рів­няння… на найнижчого, тобто — на графомана», і тому дало воно велику когорту не розкритих до кінця талантів (А. Малишко, М. Стельмах, О. Гончар, В. Земляк та ін.) і безліч цілковитих графоманів, які протягом 40—50-х років заповнювали собою фактично «мертву порожнечу» в літературі, названу нами вище «зупиненим літпроце- сом» (М. Шеремет, Л. Дмитерко, М. Нагнибіда, А. Кац- нельсон, В. Козаченко, Ю. Збанацький та багато інших, серед яких лише після 1956 р. «визначилися деякі світлі­ші винятки»).

Четверте покоління (шістдесятники) ввійшло в літе­ратуру на хвилі висловленої О. Довженком потреби «роз­ширення творчих меж соціалістичного реалізму». Це по­коління ввібрало в себе і деяких старших письменників (О. Гончар, В. Земляк, Г. Тютюнник та ін.), які почали «перебудовуватись», але в основному до нього ввійшли наймолодші, що склали фундамент шістдесятництва — Гр. Тютюнник, Ліна Костенко, І. Драч, Д. Павличко, М. Вінграновський, Є. Гуцало, Вал. Шевчук, В. Дрозд та ін. Окремі їхні твори, до речі, введені (як основні) в зга­дувану антологію І. Кошелівця «Панорама найновішої лі­тератури в УРСР».

Запропонована дослідником схема розвитку українсь­кої літератури радянського періоду, звичайно, дуже приблизна; письменницькі постаті «розташовано» в пе­ріодах надто довільно (особливо в першому і другому, де, наприклад, М. Хвильовий і М. Куліш потрапили в різні періоди, а зв’язки з модерними пошуками в них вияви­лися аж на другому етапі творчості), але характеристика їхніх творів подана часом аж надто однолінійно (ідеоло­гічно) й не в усьому безпомильно (про що говорить у «висновках» і сам автор).

Однак не зважати на неї ніяк не можна, оскільки в суті своїй вона все-таки не далека від істини. Пробиваю­чись до тієї істини, І. Кошелівець залишив чимало точ­

 

290


Історія українського літературознавства


них означень для тих літературних явищ, які в літерату­рознавстві материкової України трактувалися тоді тільки з класових позицій, фальшиво і лицемірно, без будь-яко­го оглядання на принципи наукової об’єктивності і сум­лінності. Особливо цінними видаються судження дослід­ника про рух науково-критичної думки в тогочасній Україні, де навіть найбільш обдарованим ученим (О. Бі- лецькому та ін.) довелось іти на нечувані в історії науки компроміси, давати хибну, тенденційно заангажовану картину літературного процесу. А що вже казати про менш обдарованих чи таких «партійних комісарів при лі­тературі», як М. Шамота, книжки якого були в літерату­рознавстві своєрідними «жандармами в палітурках». Найбільше шкоди дослідникам завдавала орієнтація їх на догми соціалістичної естетики. Л. Новиченко або

С.  Крижанівський, пише І. Кошелівець, «виявляють тон­ку спостережливість і смак, коли заходить мова про кон­кретні літературні явища, але щойно вони вибираються на площину соціалістичної естетики, як витвором їхньої праці з’являються догматичні твори, позбавлені жодного проблиску живої думки» (9).

Значним кроком від догматизму соціалістичної есте­тики стала літературно-критична діяльність шістдесят­ників, сере^ яких І. Кошелівець особливо виділяє І. Дзю- бу з його тодішніми публікаціями в періодиці «Від моли­тов до дум» («Літ. газ.», 1961, 23 травня), «Перший ро­зум наш…» («Літ. газ.» 1962, 4 грудня), стаття «Як у нас пишуть?», що публікувалася з продовженням у трьох но­мерах «Літературної газети» в 1961 р. та ін. Цими публі­каціями І. Дзюба відроджував аналітичне начало в літературознавстві, розвінчував усілякі вияви графоман- ства в радянській літературі й утверджував конструктив­ні принципи історико-філологічної методології, але все ще в межах згадуваного заклику О. Довженка «розши­рювати творчі межі соціалістичного реалізму». Але на­віть це не вберегло І. Дзюбу та кількох інших критиків від арешту наприкінці 60-х років.

Останні думки розглянутої вище праці І. Кошелівця пройняті мотивом вибачливості перед тими українськи­ми літераторами, яких довелося в процесі аналізу їхньої творчості надто критикувати. На думку І. Кошелівця, во­ни в кінцевому підсумку заслуговують на певну реабілі­тацію, оскільки випало їм творити в нестерпних соціаль­них умовах: глум і утиски української мови, натиск «не­світського зла московщини» тощо. «…Бути українським письменником у совєтчині це… подвижництво» (362).

 

«Потепління» в 60-х роках..


291


Подвижництвом в умовах тоталітарної совєтчини бу­ло, поза сумнівом, і дослідження творчості цих письмен­ників. І чи не найбільш переконливою тут є наукова спадщина О. Білецького, п’ятитомне видання якої (ви­брані праці) готувалося до друку в рік опублікування на­рису І. Кошелівця «Сучасна література в УРСР». З цього п’ятитомника постає справжня драма вченого, який на певному етапі розвитку свого дослідницького таланту (з кінця 20-х років) став переводити власну наукову мето­дологію (переважали в ній принципи компаративістики) на рейки антинаукового марксизму. Як наслідок, учено­му вдалося, з одного боку, охопити своїм зором значну частину видатних явищ української літератури, створи­ти, по суті, свою концепцію її розвитку, а з іншого — марксистська кон’юнктура дуже попсувала ту концепцію (особливо, коли О. Білецький пробував віднаходити в лі­тературному процесі «буржуазні», «ліберальні», «націо­налістичні» та подібні до них «компрометуючі» мотиви), породивши в його окремих дослідженнях усілякі натяж­ки, підтасовки і навіть цілком очевидні фальсифікації. Наприклад, про передмову до вибраних творів Лесі Укра­їнки в 3-х томах (1937) говорити навіть не доводиться, оскільки в ній відбився цілковитий колапс тогочасної лі­тературної ситуації в Україні. У 1949 р. О. Білецький пише розвідку «Прометей» Есхіла і його потомки (оче­видно, нащадки. — М.Н.) в світовій літературі», і, щоб розмежувати в ній «революційну демократку» Лесю Українку і «буржуазного ліберала» М. Драгоманова, до­слідник без жодної наукової аргументації розводить їх на різні боки ідеологічних барикад навіть у трактуванні ни­ми образу античного Прометея. Для Лесі Українки, мов­ляв, Прометей втілює революційність, а для М. Драгома­нова — тільки поступ29. Тим часом П. Филипович ще в 20-х роках переконливо показав, що «вживання образу Прометея у Драгоманова і Лесі Українки однакове; він у них є лише абстрактним символом — засобом для вислов­лення визвольної думки: у першого — в популярному на­рисі, поданому в розповідній манері, у другої — в поезіях, сповнених громадського розумування»30.

Кон’юнктурні фальсифікації найчастіше з’являлися в працях О. Білецького, що датовані періодом від середини 30-х років (тобто, з часу написання монографії «К. Маркс, Ф. Енгельс і історія літератури») до середини 50-х років. Проте в останні роки життя він ставав дедалі вільнішим від догм вульгарно-марксистського літерату­рознавства. Це видно, зокрема, в таких його статтях, як

 

292


Історія українського літературознавства


«Світове значення творчості Т. Шевченка», «Світове зна­чення Івана Франка», «Українська література серед ін­ших літератур світу», «До питання про періодизацію іс­торії дожовтневої української літератури» та ін., у яких обґрунтовувалась специфіка української літератури як феномена естетики, навіть містився заклик «подолати за­лишки догматичного ставлення до марксизму», коли йдеться про художню творчість, «прихильніше», ніж у

1958    р., розглядалася концепція української літератур­ної історії, яку розвивав Д. Чижевський та ін. Принци­повою була, зокрема, думка 0. Білецького про обов’язко­ву потребу розглядати українську літературу в контексті світових літератур (розвивалася, отже, школа компара­тивістики), про необхідність якнайповнішого охоплення дослідниками літературного матеріалу, незалежно від йо­го «другорядності» чи «національної обмеженості», кот­ра в колоніально поневолених літературах (якою була українська) виникала мимовільно. «Посередньо чи безпо­середньо Білецький спричинився до того, що історики лі­тератури почали говорити про такі визначні постаті

XIX    ст., як П. Куліш і М. Драгоманов. Наприклад, не без його впливу з’явилися два дуже цінні дослідження (про них була мова раніше. — М.Н.) М. Бернштейна «Журнал «Основа» і український літературний процес кінця 50— 60-х років XIX ст.» (1959) і «Українська літературна критика 50—70-х років XIX ст.» (1959), у яких, попри засадничу фальш методи, подано багато фактичного ма­теріалу, зокрема й про центральні постаті тодішнього процесу — П. Куліша й М. Драгоманова. Сам Білецький скоментував і видав твори М. Вороного, працював над до­слідженням і поверненням до історії української літера­тури Б. Грінченка тощо. У критиці Білецький, коли це стало можливим, дав в останні роки блискучі зразки за­стосування формально-естетичної методи (в поєднанні, звичайно, з компаративістикою. — М.Н.), бувши еруди­цією й талантом за приклад молодшим критикам» (Ко­шелівець І., цитована праця, с. 271—273). Певна части­на нових, «післякультівських» праць О. Білецького була опублікована в повному обсязі лише після смерті вчено­го, а ширший загал дослідників ознайомився з ними, по суті, лише з виходом п’ятитомника його вибраних дослі­джень (1965—1968). Вони дуже суттєво вплинули на роз­виток тогочасного академічного літературознавства, пре- зентатори якого саме тоді почали виконувати чи не найвідповідальніше за всі пореволюційні роки завдан­ня — створення восьмитомної «Історії української літе­ратури» (1967—1971).

 

•Потепління» в 60-х роках…


293


У передмові до цієї праці («Від редакційної колегії»), а також у статті голови редколегії Є. Кирилюка про нау­кові принципи видання наголошувалось, що автори його, переважно співробітники академічного інституту літера­тури, використали досвід своїх попередників, а науковою основою для них служать матеріалістичне розуміння ху­дожньої творчості, висхідні положення «ленінської теорії відображення, вчення про культурну спадщину, поло­ження про наявність двох культур у кожній національ­ній культурі у класовому суспільстві, ленінського прин­ципу партійності літератури»31. Отже, щось нове (з точки зору методології) в новій «Історії…» ніби не передбачало­ся, але фактичний матеріал її все ж був позначений де­якими новими поглядами, що випливали саме з останніх за часом написання праць О. Білецького. В періодизації літературного процесу, наприклад, крізь безлику хро­нологію проглядали спроби значно активніше, ніж у по­передніх радянських «Історіях…», акцентувати на спе­цифіці художньої творчості, а не тільки на тісних зв’яз­ках її з суспільними процесами (зокрема, під час розгля­ду літератури часів Київської Русі і другої половини XVIII — початку XIX ст.); у прагненні повноти та об’єк­тивності осмислення кожного періоду з’явилась тенден­ція до розширення кола письменницьких імен та до су­проводу їх не тільки класово жорсткими, а й естетични­ми характеристиками тощо. У передмові Є. Кирилюка з’явилося визнання, що «ми ще не дійшли до повної мі­ри об’єктивності, але значно наблизились до неї»; це вид­но, зокрема, з того, що, хоча, скажімо, О. Олесь чи М. Вороний названі в «Історії…» поетами-декадентами, а про М. Хвильового, М. Івченка чи В. Підмогильного ска­зано, що в їхній творчості виявились «впливи ворожої ідеології», та все-таки їм відводилось у виданні більш- менш значне місце. Так само ширшою в «Історії…» була інформація про П. Куліша і М. Драгоманова, О. Конись- кого і Я. Щоголіва, М. Чернявського й А. Кримського, М. Філянського і П. Карманського, В. Пачовського і Б. Лепкого, Г. Косинку і М. Куліша, О. Слісаренка і Г. Епіка, М. Хвильового й О. Досвітнього, а також про багатьох письменників із покоління шістдесятників.

Дещо нове з’явилося в тих розділах восьмитомника, де розглядалися канонізовані соцреалізмом явища укра­їнської класичної і радянської літератур — хрестоматій­ні твори давнього періоду, творчість І. Котляревського, Т. Шевченка, І. Франка, Лесі Українки, П. Тичини, М. Рильського, Ю. Яновського, А. Головка та ін. Це ста-

 

294


Історія українського літературознавства


ло можливим завдяки тому, що протягом 60-х років опу­бліковано низку нових монографічних праць про них, здійснено повніші видання їхніх творів тощо. Хоча всі розділи були вражені корозією вульгарно-марксистської методології, яку сприйняла від своїх попередниць вось- митомна «Історія…», але відчувалося, що її автори в своєму мисленні були вже більш демократичними і нама­галися далеко не кожне літературне явище «заштовхува­ти» в класові рамки, в прокрустове ложе «соціально зу­мовленої правди життя». Принаймні, в «Історії…» вже не знайдемо тверджень на зразок, що «Франко художньо відтворив процес первісного капіталістичного нагрома­дження»32, а сатирична поезія Шевченка «після Жовт­ня… допомагала духовному озброєнню радянських людей проти загрози буржуазно-поміщицької реставрації»33. Не­порушними для авторів «Історії…» залишались тільки найзагальніші і тому найбільші вульгаризації марксист- сько-ленінської естетики, зокрема — про «дві культури в кожній культурі», про «соціалістичну за змістом і націо­нальну за формою» літературу, про «партійність як вищу форму народності» тощо. Внаслідок цього вся українська література і надалі поділялася на «прогресивну» і «реак­ційну», у творах усіх письменників і надалі відшукува­лись риси «партійності», на основі чого робився висновок про «ворожість» цих письменників щодо народу чи про «відданість» йому. Засуджувались тільки царистські та сталінські «перегини» в поглядах на ці проблеми і трак­тування їх так званим буржуазним літературознавством та буржуазною історіографією. Найвагоміші роботи з ці­єї «буржуазної» сфери, як правило, замовчувались або піддавались нещадній критиці. Так, у переліку давніших праць з історії української літератури в цитованій статті Є. Кирилюка не згадуються ні «Історія українського пи­сьменства» С. Єфремова, ні «Начерк історії української літератури» Б. Лепкого, ні «Історія української літератури» М. Грушевського, ні «Історія української лі­тератури» Д. Чижевського, зате висловлено нарікання, ніби «у нас, на жаль, немає багатотомної історії Украї­ни» і це ускладнювало написання літературної історії. Про існування десятитомної «Історії України-Руси» М. Грушевського в самому восьмитомнику все ж згадано, але, звичайно, з від’ємним, «буржуазно-націоналіс­тичним» знаком. Як і про «Історію українського пись­менства» С. Єфремова, котра схарактеризована всього ли­ше лайливим словом «писання».

 

«Потепління» в 60-х роках..


295


Рецензенти восьмитомника відгукувались про нього загалом позитивно. Були, щоправда, спроби партійних функціонерів піддавати ревізії принцип добору в «Історію…» письменницьких імен (особливо — з сучасно­го літературного процесу), а в рецензіях фахівців робили­ся зауваження стосовно розтягнутості вступних розділів, відсутності цілісної характеристики творчості деяких письменників, плутанини в датуванні окремих літерату­рних подій тощо34. Але минув якийсь час і на місці цих суто технічних огріхів з’явилися огріхи методологічного характеру. С. Крижанівський заговорив про «поблажли­ве ставлення» авторів до «вихідців з дрібнобуржуазної націоналістичної партії боротьбистів» (В. Блакитного, В. Чумака, а особливо — А. Заливчого і Г. Михайличен­ка), недостатню «критику» окремих творів Г. Косинки,

  1. Підмогильного, Б. Антоненка-Давидовича, перебіль­шення ролі в літературному процесі шістдесятників та ін.35. Згодом М. Шамота вказав на «помилкове» тракту­вання в «Історії…» новел А. Заливчого, які названі «рево­люційними», і на хибне висвітлення протистоянь літера­турних організацій ВАПЛІТЕ і ВУСПП (першу, мовляв, вихваляють, а другу гостро критикують, тоді як треба навпаки)36. П. Колесник свою критику восьмитомника поширив і на не завжди класове висвітлення в ньому творчості П. Грабовського, І. Франка та інших класи­ків37. В очах тогочасної літературної громадськості ці критики (М. Шамота й ін.) мали вигляд відомої унтер- офіцерської вдови, яка саму себе відшмагала: всі ж бо во­ни як співробітники академічного Інституту літератури брали участь у створенні восьмитомника, а тепер шмага­ють його за допущені методологічні хиби. Стимули для цього, звичайно, були, але ніяк не наукового характеру.

Протягом 1972—1978 рр. відбулося кілька суто ідео­логічних акцій (прийняття постанови ЦК КПРС «Про лі- тературно-художню критику», ейфорійне відзначення 50-річчя утворення СРСР та ін.), на які треба було (в ду­сі вироблених уже радянських традицій) оперативно від- реагувати — показати всенародні «позитиви» і затавру­вати окремі «негативи». Першим це зробив тодішній сек­ретар ЦК КПУ В. Маланчук, загостривши увагу на рисах «політичної та ідеологічної аморфності, методологічної безпорадності» окремих літературознавців і на захоплен­ні їх «суто естетичним аналізом»38. Після цього і

  1. Крижанівський, і М. Шамота, і П. Колесник у згаду­ваних публікаціях лише деталізували означені партій­ним функціонером «хиби» в науці про літературу, квалі­

 

296


Історія українського літературознавства


фікувавши їх як відступ від «вимог» марксистської есте­тики. Ще далі при цьому пішов М. Шамота. У журналі «Комуніст України»39 він піддав нещадній критиці методологічні прорахунки в осмисленні літературного процесу, назвав низку художніх творів з «порушеним іс­торизмом» і з притиском наголосив, що «пора кінчати з лібералізмом, його методологією і фразеологією». Серед тих, з ким треба було «кінчати», опинилися, відтак, і де­які автори восьмитомної «Історії…» (зокрема, Л. Нови­ченко як автор розділу, в якому йшлося про «революційність» новел антирадянського письменника- боротьбиста А. Заливчого), і дослідники сучасного літе­ратурного процесу (В. Дончик, Г. Сивокінь, В. Яременко,

  1. Кузякіна, Т. Салига, М. Малиновська та ін.), і най­більше — сучасні та в минулому репресовані письменни­ки (М. Хвильовий, М. Куліш, А. Заливчий, М. Семенко, М. Руденко. Гр. Тютюнник, С. Плачинда, Є. Гуцало, Ю. Мейгеш, Р. Федорів, І. Білик, С. Тельнюк, Л. Горлач, В. Базилевський та ін.). Окремим рядком було виділено Ю. Смолича як автора «Розповідей про неспокій», у яких, мовляв, проглядаються підступні спроби «перегляду історії» «реабілітації ВАПЛІТЕ» і недооцінки «найближчої до партії літературної організації ВУСПП». Цього було достатньо, щоб створилася в критиці та літе­ратурознавстві винятково напружена атмосфера.

Письменники та літературознавці повели себе тоді по- різному: одні вдалися до ще крутіших виразів у критиці не раз уже критикованих літературних явищ (Л. Нови­ченко, наприклад, виступаючи на четвертому письменни­цькому пленумі в 1973 р., обрав для нищівної критики такий найменш захищений об’єкт, як творчість неокла­сиків і «поширювача культу Зерова» Г. Кочура), інших було примушено взятись за невластиве їм заняття в галу­

зі   розвінчування буржуазних фальсифікаторів радянсь­кої літератури (В. Дончик. «Правду не здолати», 1977); ще дехто змушений був публічно визнавати свої «помилки» (І. Дзюба, В. Яременко та ін.). Розгорнулась у 70-х роках кампанія виключення з членства Спілки пи­сьменників (серед виключених були й критики та істори­ки літератури І. Дзюба, В. Іванисенко, Є. Сверстюк,

  1. Світличний), звільнення з роботи вчених-філологів з подальшою неможливістю працювати за фахом (Л. Мах­новця, наприклад, звільнено за вжиту на обкладинці мо­нографії фразу Г. Сковороди «Неравное всем равенство»;

В.  Іванисенка — за виявлений у робочому столі машино­пис монографії І. Дзюби «Інтернаціоналізм чи русифіка­

 

«Потепління» в 60-х роках…


297


ція» та ін.). Деякі письменники «добровільно» опинили­ся на ударних будовах «розвинутого соціалізму» (Л. Гор- лач і С. Тельнюк — на будівництві БАМу; І. Григурко — на спорудженні каналу в південно-українських степах; уся Спілка письменників очолила шефство над будівниц­твом Чорнобильської АЕС, яка через десять літ по тому спричинить найбільшу в XX ст. техногенну катастрофу, та ін.); масованій критиці була піддана творчість тих пи­сьменників, які виявляли, буцімто, антиісторизм мис­лення чи акцентували на «нетипових моментах нашого прогресивного життя» (Г. Коновалов і Ю. Ярмиш, висту­паючи в пресі, почали шукати цих вад у Б. Харчука,

  1. Гордієнко і В. Мельник; свої передмови до різних ви­дань та монографії наснажували різкою критикою твор­чості Гр. Тютюнника, публічному розносу піддавалися іс­торичні романи І. Білика «Меч Арея», Р. Іванченко «Клятва» та ін.).

Тим часом значна частина велемовних публікацій присвячувалась саморобній літературі на «робітничу те­му» (романи В. Собка «Лихобор», Ю. Бедзика «Поверх — 42», П. Загребельного «З погляду вічності» чи поеми М. Бажана «Нічні роздуми старого майстра»), мемуар­ним «шедеврам» Л. Брежнєва «Мала земля», «Відродження», «Цілина» (монографія О. Мазуркевича «Трилогія високих пристрастей», 1982), боротьбі з зару­біжними дослідниками української літератури та бур­жуазними націоналістами (упорядковані О. Мазуркеви- чем збірники публіцистичних і художніх творів «Зброєю слова», 1973, 1974; монографії В. Шпака «Сучасні фаль­сифікатори ідейної спадщини Т. Шевченка», 1974;

  1. Микитася «Проти фальсифікації спадщини Лесі Укра­їнки», 1974; «Правда про Василя Стефаника», 1975; М. Дубини «Слово ненависті і гніву», 1979; «Правда зви­нувачує», 1982; статті Л. Новиченка «Тіні недоброго ми­нулого», 1974; Є. Волошка «Хто вони — «друзі» та «доброзичливці?», 1974); а академічне псевдолітературо- знавство вщерть було виповнене студіями, в яких під єдиним партійно-ідеологічним кутом зору переглядався весь літературний процес України і в такий спосіб ще раз науково «узаконювались» ті псевдоположення, в основі яких не було жодного наукового змісту: класовий харак­тер художньої творчості, історичний оптимізм радянсь­кої літератури, партійне керівництво літературним про­цесом тощо.

Широкого розголосу в цей час набуває псевдотеза про соціалістичний реалізм як світову естетичну систему та

10 ми.

 

298


Історія українського літературознавства


історична критика погляду на реалізм, викладеного в книзі Р. Гароді «Реалізм без берегів». Про все це (біль­шою чи меншою мірою) йшлося в багатьох колективних збірниках та індивідуальних монографіях на зразок «Ленін у літературі та мистецтві українського народу», 1970; «Соціалістичний реалізм — творчий метод радян­ської літератури», 1975; «Партія і література», 1975; «Соціалістичний спосіб життя і література», 1977; «Партійність літератури і художня творчість», 1977; «Етапи великого шляху», 1978; «Будівник комунізму — герой багатонаціональної радянської літератури», 1980, а особливо в підручниках для вищих навчальних закладів («Теорія літератури» за редакцією В. Воробйова та Г. В’язовського), де згадані псевдоположення без жодно­го наукового змісту підносились до рівня церковних дог­матів і канонів. Певний «продих» міг з’явитися лише то­ді, коли йшлося про суто «технічну» специфіку худож­ньої творчості (структура художнього образу, літературні роди і види, стилі і жанри літератури тощо), але й тут ча­сом не обходилось без того, щоб не давали про себе зна­ти якісь ідеологічні підкрутки. У згаданій «Теорії літера­тури», наприклад, автор розділу «Лірика» Я. Білоштан обов’язково підкреслював, що поет-лірик говорить зав­жди не від себе, а «від імені народу, класу, покоління» (220); Л. Новиченко у статті «Широта пошуку, розмаїття барв» наголошував, що новий етап у стильовій еволюції літератури соціалістичного реалізму «настає з переходом радянського суспільства в фазу зрілого, розвинутого соці­алізму»40; І. Семенчук у загалом змістовній монографії «Мистецтво композиції і характер» говорить, що «передовий марксистський світогляд дає письменникові можливість побачити діалектичний зв’язок і взаємозв’я­зок часів»41.

Найпосутніша ознака таких міркувань — цілковита несвобода наукового мислення. Вона сковувала творчі по­тенції дослідників, перетворювала їхні думки на набір штампів, підпорядкованих ідеологічній доктрині і тому позбавлених будь-якого наукового змісту. Найнесподіва­нішим при цьому було те, що паралельно зі збільшенням у літературознавстві праць, позначених несвободою мис­лення, інтенсивно стали продукуватись роботи саме про свободу творчості. М. Шамота в 1978 р. перевидав «перероблену й доповнену» монографію «Про свободу творчості» (російською мовою виходила в 1967 р.); збір­ник статей Є. Шабліовського в 1978 р. вийшов під назвою «Свобода творчості й громадська відповідальність

 

«Потепління» в 60-х роках…


299


письменника»; стаття Л. Новиченка «Широта пошуків, розмаїття барв» мала підзаголовок «Свобода творчості в СРСР…»; Інститут літератури імені Т. Шевченка АН УРСР разом із Спілкою письменників провели конферен­цію на тему «Конституційні гарантії свободи творчості в СРСР і сучасна радянська література», видавши потім матеріали конференції в серійному збірнику «Питання соціалістичного реалізму» (1979). Сказати, що в усіх цих і багатьох інших «матеріалах» не було й натяку на істин­не розуміння проблем свободи творчості, означало б фак­тично нічого не сказати. Річ у тім, що «натяків» якраз не бракувало, але всі вони стосувалися марксистсько-ле- нінського розуміння свободи як «пізнаної необхідності» і обов’язкового виявлення в творчості класової, партійної позиції митця. Коло, відтак, замикалося на ідеологічній зумовленості пошуків, котрі (якщо вони чимось зумовле­ні й продиктовані) мимоволі стають не пошуками, а фік­цією. Фікцією та лицемірством були і всі розмисли на те­му свободи творчості, які містилися в названих статтях і монографіях з цієї проблематики.

Тягар несвободи, однак, був не завжди всесильним у науково-критичному мисленні. Окремим підрозділам йо­го вдавалося інколи «вислизати» з-під його дії, що поміт­но, зокрема, на деяких словниково-бібліографічних пра­цях, виданих у 60—80-х роках. Серед них, наприклад, «Літературний щоденник», укладений М. Терещенком

(1965)           , п’ятитомний біобібліографічний словник «Українські письменники» (1960—1965), «Шевченків­ський словник» у 2-х т. (1976—1977) та ін. Хоча тут і не було можливостей сягнути повноти в охопленні літера­турного матеріалу, ввести в літературний обіг традицій­но одіозні постаті М. Грушевського, С. Єфремова, В. Вин­ниченка чи М. Хвильового, зате чимало інших імен і фа­ктів було хоча б побіжно названо. Характерний у цьому розумінні «Шевченківський словник», де вперше в ра­дянському шевченкознавстві було представлено десятки нових імен і явищ, пов’язаних із творчістю й життям Кобзаря. Слабкою ланкою словника залишались, однак, теоретичні проблеми творчості поета, «світогляд і твор­чий метод, творча індивідуальність, стильова своєрід­ність, новаторство, художня система, естетика, типоло­гічні зв’язки з світовою поезією та ін.»42. В одних випад­ках ці проблеми висвітлювались у дусі замаскованих со­ціологічних вульгаризацій, в інших — залишались зо­всім поза увагою авторів видання.

 

300


Історія українського літературознавства


У друкованій в материковій Україні літературознав­чій продукції уникнути соціологічних вульгаризацій у 70—80-х роках фактично було неможливо. З одного бо­ку, спрацьовував у дослідницькому методі сформований в умовах несвободи відповідний стереотип, з іншого — на сторожі кожної дослідницької роботи завжди стояв від­повідальний (чи видавничий) редактор, автор передмови чи післямови, які обов’язково нагадували вченим про той стереотип. Наприклад, праця К. Фролової «Розвиток об­разної свідомості» (1970) найменшою мірою могла б бути регламентована всілякими вульгарними надбудовами, оскільки йшлося в ній про значною мірою формотворчі, суто фахові секрети ліричної образності — емоційний темпоритм, поетика подиву, ліричний суб’єкт, «пряма» змісту і «крива» форми тощо. Але автор передмови не обійшовся без того, щоб не наголосити, що глибоке про­никнення дослідниці в ці секрети «не затушовує», як це інколи буває в працях подібного типу, а ще яскравіше виявляє визначальні, родові риси радянської поезії — ви­соку ідейність, партійність, народність, вірність правді життя, могутню гуманістичність, героїчний пафос…»43.

По-іншому подібні речі проникали в таку загалом рід­кісну тему в літературознавстві, як письменник і читач. Епізодично до неї в 20-х роках і пізніше зверталися

С.  Єфремов, П. Филипович, О. Білецький та ін., а в 70— 80-х роках її «рухав» в основному Г. Сивокінь («Друге прочитання», 1972; «Одвічний діалог», 1984 та інші йо­го дослідження). Він дав загалом широку картину взає­мин українського читача з книгою за всю його писану іс­торію (особливо в монографії «Одвічний діалог»), але, звичайно, теж не зміг уникнути думки, що ці взаємини мали класовий, а не суто людський, зумовлений прагнен­ням знань, духовності, характер.

Якби українська наука про літературу в означений час мала тільки такі здобутки, то можна було б говорити про ще один етап зупиненого літературознавства на мате­риковій Україні. Здавалося б, усе вело до цього: і вкрай заідеологізовані дослідження, продукування яких було поставлено на відлагоджений конвейєр, запроваджені са­ме в 70-х роках своєрідні заборони на теми й імена. Ре­дакторам видавництв та періодичних видань у цей час були спущені «згори» списки письменників і вчених, яких не можна навіть згадувати в публікаціях, а адмініст­рація академічного Інституту літератури (як законодавець мод у літературознавстві) всіляко поширювала перелік тем

 

•Потепління” в 60-х роках…


301


і проблем, які не повинні досліджуватися ні в академічних установах, ні у вищих навчальних закладах. І як наслі­док, протягом 70-х років в Інституті літератури не захи­щена, по суті, жодна дисертація, в якій би йшлося про найбільш одіозний літературний процес 20-х років.

Усе ж цілковитий вакуум у дослідженні цієї пробле­матики тоді не створився. Напередодні 70-х років була видана монографія доцента В. Півторадні «Українська література перших років революції» (1968), пізніш до ці­єї проблематики (хоча й витрактуваної в дусі тодішніх вульгаризацій) були також звернуті три дисертації, захи­щені в «Київському університеті: одна про новелістику 20-х років (М. Наєнко), друга про творчість Є. Плужни­ка (Л. Скирда) і третя про творчість А. Платонова (О. Кузьменко). З великими застереженнями і дуже ви­бірково допускались до захистів дисертації на теми з дав­ньої української літератури, з питань розвитку нереаліс­тичних стилів (бо ж «генеральним» стилем оголошувався тільки реалізм), з проблем літературного шістдесятницт­ва, не кажучи вже про літературу, яка розвивалася в ді­аспорі, у вигнанні. Щастило часом на дослідження окре­мих жанрів чи видів творчості, де авторам удавалось хоч трохи зменшувати кількість ідеологічних міркувань на одиницю наукового тексту. Про роман, зокрема, опублі­кували монографії М. Сиротюк, Л. Новиченко, 3. Голубє- ва, М. Левченко, В. Власенко, М. Наєнко, В. Дончик, М. Ільницький; поетичним жанрам присвячували свої дослідження Л. Новиченко, М. Ільницький, О. Шпильо­ва, І. Зуб, Г. Клочек, Л. Скирда, Т. Салига, В. Моренець та ін.; про драматургію опублікували статті й монографії Й. Кисельов, Н. Кузякіна, Д. Вакуленко, Л. Дем’янівсь- ка, І. Михайлин, Г. Семенюк; «мала проза» була предме­том дослідження І. Денисюка, В. Фащенка та ін.; кінопо­вісті О. Довженка всебічно аналізували Ю. Барабаш і

С.    Плачинда; збірники критичної ессеїстики видали Д. Павличко, І. Драч, Б. Олійник та ін. Помітною була активізація в дослідженні взаємозв’язків і розвитку літе­ратур в інших республіках колишнього СРСР (Н. Над’я- рних, Г. Ломідзе) та в «далекому» зарубіжжі. Відтак з’явилися монографії і статті про зв’язки української лі­тератури з літературами Грузії (Л. Грицик, О. Мушкудіа- ні, О. Синиченко, Г. Халимоненко, Р. Чілачава, О. Бакані- дзе); Вірменії (О. Божко, Л. Задорожна, В. Кочевський) та ін. Певний час (після відбуття «тюремної повинності») осмисленням різних явищ у літературах народів СРСР за­ймався І. Дзюба, видавши збірники статей і монографії

 

302


Історія українського літературознавства


«На пульсі доби», 1981; «Стефан Зорян в історії вірменсь­кої літератури», 1982; «Вітчизна у нас одна», 1984; «Автографи відродження», 1986; «Садріддін Айні», 1987.

Дослідження окремих літературних жанрів і розроб­ка тем з літературних взаємозв’язків не відзначалися, звичайно, необхідною глибиною й об’єктивністю. Мали місце при цьому відомі вже вульгаризації про всюдисущу радянську героїку й «реальний гуманізм», прісні перелі­ки письменницьких контактів і поверхові описи «спільних тем» у різних літературах, демонструвалися неприховані спекуляції в розумінні проблеми «зближен­ня літератур» і формування нібито єдиної радянської лі­тератури. Особливо грішили цим роботи про українсько- російські літературні зв’язки, де, крім усього, українсь­ка література розглядалася обов’язково як «похідна» від російської.

Окремі теми, яким «щастило» в літературознавстві, підказував інколи сам художній процес, а інші все ж диктувалися іманентною специфікою літературознавства. Щодо перших, то вони найбезпосередніше стимулюва­лись тією новою якістю, яку внесла в художнє мислення 70-х років так звана «химерна проза», новий етап якої після відомого роману О. Ільченка «Козацькому роду не­ма переводу» пов’язувався насамперед з появою роману

В.   Земляка «Лебедина зграя».

У цьому ж ключі в той час і пізніше були створені та­кож «Ирій» В. Дрозда, «Зорі й оселедці» В. Міняйла, «Черлене вино» Р. Іваничука, «Левине серце» П. Загре- бельного, «Оглянься з осені» В. Яворівського та ін. Неод­накові художньою силою, а часом і відверто епігонські, ці твори складали потужний пласт нового мислення в лі­тературі і потребували до себе пильної критичної уваги.

Міркуючи над питаннями, які пропонувала «химерна проза», критика в 70-х роках і пізніше стала уважнішою до літературної форми, чимдалі допевнюючись, що літе­ратура таки не ілюструє життя, а постійно щось у ньому відкриває. Почастішали відтак розмови про течії й на­прями в сучасному літературному процесі (щорічники «Рік 75» та ін., до 1985 р.; збірник досліджень «Художнє розмаїття сучасної радянської літератури» за редакцією Л. Новиченка, 1982) про відродження «школи» умовно- фольклорного, алегоричного, амбівалентного мислення («Художня умовність в українській радянській прозі»

А.   Кравченка, 1988) тощо.

Певне пожвавлення, яке все ж мало місце в літерату­рознавстві 70-х — початку 80-х років, було пов’язане з

 

«Потепління» в 60-х роках…


303


іманентною природою самої науки про літературу. Вона не могла не чинити внутрішнього опору ідеологічному насил­лю) над собою і тому в окремих своїх виявах проривалася у власне наукові сфери й там давала змогу розвинутись своїм притлумлюваним потенціям, своїй природній енер­гії. Як наслідок, з’являються деякі свіжі (в науковому ро­зумінні) повідомлення на традиційних шевченківських конференціях, матеріали яких почали публікуватися з 1954 р.; на міжнародних з’їздах славістів, котрі через кожних п’ять років проводяться в одній із слов’янських країн (восьмий відбувся в Києві в 1983 р.), на конференці­ях з питань художності літератури і т. ін.

Одна з таких конференцій відбулася 1978 р. в Доне­цьку, де її учасниками були запропоновані навіть допові­ді про «нетрадиційні» в радянському літературознавстві («буржуазні») форми аналізу художніх творів — структу­ралізм, семіотика, компаративістика. Це був час, коли в науку про літературу поверталися дослідження послідов­ного опозиціонера соціалістичного реалізму М. Бахтіна, а в мову науки про літературу — недостатньо вживані ра­ніше поняття «естетика художнього слова», «художня картина світу», «теорія хронотопа», «амбівалентність мислення», «карнавалізація художньої мови» тощо. До них стали звертатися й деякі українські вчені, хоч це ча­сом мало форму вкраплень зовсім «іншої» наукової мови в панівну соцреалістичну методологію. Відбувалося щось на зразок спроби поєднати планову економіку з ринкови­ми відносинами. В літературознавстві це поєднання, що­правда, було не завжди таким карикатурним, як в еконо­міці, а до певної міри навіть продуктивним. Принаймні воно стимулювало у вчених активний інтерес до таких першооснов літератури, як стиль і поетика, жанр і есте­тика, текст і стилістика, слово й емоція, котрі давали змогу глибше проникати у філософію художньої творчос­ті, виявляти в різних літературних явищах поліфонічну таїну письменницької думки, секрети пошуків нею сенсу людського буття. З цього погляду показові дослідження 70—80-х років, присвячені етапним у художньому розу­мінні явищам українського літературного процесу («Давня українська проза. Роль фольклору у формуванні образного мислення українських прозаїків 16 — поч. 18 ст.» М. Грицая, 1975; «Українська література другої половини 18 століття і усна народна творчість» О. Мишанича, 1980; «На рубежі літературних епох» М. Яценка, 1977; «Становлення нової української літератури»

 

304


Історія українського літературознавства


П. Хропка, 1988; «Нарис розвитку естетичної думки Украї­ни» І. Іваньо, 1981; «Українська література XIX ст. На­прямки, течії» Н. Калениченко, 1977, 1983; «Ідейно- естетичні основи українського романтизму» Т. Комарин- ця, 1983; «Романтичний епос» М. Наєнка, 1988; «Естетика і критика» Р. Гром’яка, 1975; «Мистецтво: на­прямки, течії, стилі» Д. Наливайка, 1981, 1985; «Суб­станції незримої вогонь» К. Фролової, 1983; «У світлі вічних критеріїв» Г. Клочека, 1989; «Специфіка і функ­ції літературно-критичної діяльності» В. Брюховецького, 1986; «Наближення» М. Жулинського, 1988; «Знаю че- ловека…» Ю. Барабаша, 1989; «Святим огненним сло­вом…» В. Смілянської, 1990; «Про художню цінність» О. Білого, 1986; «Генезис художнього мислення» М. Іг- натенка, 1987; літературні портрети письменників, ство­рені критиками І. Зубом, М. Слабошпицьким, М. Стрель- бицьким, В. Брюховецьким, А. Ткаченком, М. Ільниць- ким, Т. Салигою, Г. Штонем, В. Фащенком та ін.). Плю­си й мінуси цього літературознавчого масиву показово виявились у дослідженнях 80-х років, які можна назва­ти підсумковими щодо всього соцреалістичного літерату­рознавства. На завершення 80-х років воно вже добігало свого кінця, але ще відчутно дало про себе знати саме в цих, підсумкових роботах. Маються на увазі насамперед «Історія української літературної критики. Дожовтневий період», 1988; двотомна «Історія української літерату­ри», 1987—1988; п’ятитомна «Українська література в загальнослов’янському і світовому літературному кон­тексті», 1987—1994; перші три томи п’ятитомної «Української літературної енциклопедії», 1986—1996 та ін. Ці дослідження виконувались переважно в академіч­ному Інституті літератури, де після ліквідації в 70-х ро­ках відділу літератури в Інституті суспільних наук (Львів) зосереджувався основний потенціал українського літературознавства. Вузівська наука про літературу в цей час стала займати в ньому дедалі вужчий сектор; вибір­ково беручи участь у створенні спільних з Інститутом лі­тератури досліджень, вона більш помітною була в підго­товці та виданні нових посібників для викладачів і під­ручників для студентів — з давньої української літерату­ри (за редакцією М. Грицая), з історії літератури першої половини XIX ст. (за редакцією І. Скрипника), другої по­ловини XIX ст. (за редакцією В. Поважної), рубежу XIX—XX ст. (за редакцією Н. Жук та ін.), радянського періоду (за редакцією П. Кононенка та В. Фащенка). Під­ручник з методики викладання літератури в вузах ство­

 

•Потепління» в 60-х роках…

 

305

 

рив В. Неділько, з української дитячої літератури — Л. Киличенко, П. Лещенко, І. Проценко. За змістом усі ці підручники не тільки не йшли далі восьмитомної «Історії української літератури», а були навіть жорсткі­шими в оцінках деяких літературних явищ, оскільки «враховували» критику восьмитомника, висловлену в згадуваних публікаціях М. Шамоти, П. Колесника та

С.  Крижанівського. Найбільш жорсткими в них залиша­лися класово-партійні рамки, що накладалися на твор­чість кожного письменника, а також означення ступеня зв’язків української літератури з літературою російсь­кою. Не було в підручниках, по суті, жодного розділу, де б ці зв’язки не акцентувалися і не тлумачилися в дусі вторинності української літератури стосовно російської. Досвід у цьому вже був великий, але зміст його залишав­ся на тому ж антинауковому рівні, який витримувався прорадянськими вченими фактично протягом усіх років більшовицької влади.

Двотомна «Історія української літератури» (1987— 1988, голова редакційної колегії — І. Дзеверін), як слуш­но зауважено в передмові до неї, не була стислим конспе­ктом восьмитомної «Історії…», що виходила двадцятьма роками раніше. Вона була кроком уперед, містила поча­сти нову аналітичну інформацію і про деякі добре відомі, і про раніше замовчувані чи хибно трактовані літератур­ні явища. Сприяла цьому, зокрема, значна наукова, тек­стологічна робота, виконана в процесі академічного ви­дання деяких пам’яток давньої літератури (В. Крекотень, О. Мишанич, В. Микитась, В. Яременко та ін.), п’ятдеся- титомного зібрання творів І. Франка, багатотомних зі­брань творів М. Рильського і П. Тичини, а також тексто­логічні дослідження класичної літератури, здійснені М. Сиваченком («Студії над гуморесками Степана Рудан- ського», 1979; «Над текстами українських письменни­ків», 1985; «Текстологія поетичних творів Павла Грабов- ського», 1986 та ін.), авторами періодичного збірника «Питання текстології» (почав виходити в 1968 р.) В. Бо- родіним, М. Гончаруком, А. Полотай, К. Сєкарєвою, Т. Третяченко та ін.

 

Літературне місто - Онлайн-бібліотека української літератури. Освітній онлайн-ресурс.