1923 року вийшла його перша збірка новель «Сині етю
ди». Це відразу стало подією в історії української порево-
люційної прози. Коли поезію початку 20-их років репре
зентували такі вже загально визнані поети як П. Тичина, В.
Еллан, М. Рильський, Д. Загул, М. Семенко, О. Слісарен-
ко, В. Сосюра, Я. Савченко тощо, то українська проза бу
ла у великому занепаді. Провідні дореволюційні прозаїки:
В. Винниченко, О. Кобилянська, В. Стефаник, С. Черка-
сенко опинилися поза межами Радянської України. М.
Чернявський і С. Васильченко, ошелешені подіями, жили
тихенько десь на провінції й нового голосу не подавали.
їхні старі твори, інколи видавані тим чи іншим коопера
тивним чи просвітнім товариством, проходили не поміче
ними. Трішки помітніше, але також без впливу, промайну
ли збірки оповідань М. Івченка «Шуми весняні» (1919) та
«Горіли степи» (1923). Подувом сучасности повіяло від
збірок початківських оповідань О. Досвітнього «Новелі»
(1920), Г. Косинки — «На золотих богів» (1922) і В. Підмо-
гильного «Остап Шаптала» (1922). Але нікому з них не по-
44
щастило ще тоді перемогти тягар минулого и стати вираз
ником нової доби. Це випало на долю М. Хвильового. По
ява «Синіх етюдів» засвідчила, що в літературу прийшов
новий, духово суверенний письменник. І сучасники його
прийняли це бездискусійно, як факт сам собою зрозумілий.
В. Коряк від імени всіх сучасників М. Хвильового писав:
«Істинно: Хвильовий. Сам хвилюється і нас
усіх хвилює, п’янить і непокоїть, дратує, знеси
лює і полонить. Аскет і фанатик, жорстокий до
себе і до інших, хворобливо вражливий і гор
дий, недоторканий і суворий, а часом — ніжний
і сором’язливий, химерний характерник, залю-
блений у слово, у форму, мрійник».*)
Перший авторитетний голос про початкові творчі кро
ки Хвильового поета і прозаїка пролунав з високого акаде
мічного світу. Належав він академікові С. О. Єфремову.
«З Хвильового, — писав він, — безперечно
цікава постать саме з художнього погляду: ще
не вироблена, не вирізьблена, не докінчена на
віть, але сильна. У його широкі можливості: би
стре око меткого спостережника разом з неза
лежною об’єктивністю художника, вміння різко
й рельєфно, без страху зачеркнути контури, вло-
жити в них промовистий образ, знайти відповід
не слово без зайвої розволіклости, округлити ці
лу картину якимнебудь загальним штрихом.
Люди в його здебільшого живі в дії, в описах
багато руху, широкого захвату, повітря, синіх
просторів, — і тому так радісно і весело його
читати».**)
*) А. Лейтес і М. Яшек. «Десять років…», т. І, стор. 526.
**) Сергій Єфремов. «Історія українського письменства». Видання чет
верте, том 2, Київ-Ляйпціг, стор. 114-115.
45 Пару років пізніше, інший авторитетний тогочасний
критик О. Білецький, назвавши М. Хвшльового«основопо-
ложником справжньої нової української прози», вказавши
на вплив його «Синіх етюдів» і «Осени» на ціле покоління
молодих пореволюційних прозаїків (О. Копиленко, П.
Панч, І. Сенченко, В. Вражливий, І. Микитенко та багато
інших), — стверджував:
«Але значення «Синіх етюдів» та «Осени» для
молодої української прози, звичайно, не вузько-
технічне. Вплив цих книг широкий. Вони по су
ті визначили все коло тем нашої революційної
белетристики.*)
Філософ і літературний критик проф. В. Юринець пи
сав:
«Хвильовий в історії української літератури,
особливо ж літератури останньої доби, маркан-
тна індивідуальність».**)
Проф. А. Шамрай 1927 року писав:
«М. Хвильовому належить почесне ім’я пер
шого прозаїка, й тільки появу в 1923 році його
збірки «Сині етюди» треба вважати за початок
нової прози». ***)
Серед цілого ряду оцінювачів творів Хвильового поза
межами України виокремлюється голос Євгена Маланюка.
Він стверджував:
*) О. Білецький. Про прозу взагалі і про нашу прозу 1925 року. «Чер
воний шлях», Харків, ч. З, 1926, стор.’139.
**) В. Юринець. М. Хвильовий як прозаїк. «Червоний шлях», ч. 1,
1927, стор. 256.
***) А. Шамрай. «Українська література», Харків, ДВУ, 1927, стор.
192.
46
«Хвильовий «Синіх етюдів» і «Арабесок» є в
мірилі загальноєвропейськім (отже—світовім) —
явище либонь без прецеденсу».*)
Для зручности аналізи і глибшого вгляду всю прозову
творчість М. Хвильового поділяємо на три періоди.
Перший період — 1921-1924. Умовно його можна ви
значити як період експерименту і шукання. Цей період ви
повнюють безсюжетні, або й з своєрідно захованим, «по
ламаним» сюжетом героїчно-романтичні, ліричні, побуто
во-сатиричні етюди й оповідання: «Життя», «Кіт у чобо
тях», «На глухім шляху», «Редактор Карк», «Синій листо
пад», «Свиня», «Арабески» та інші.
Другий період — 1925-1930. Це період творчого змуж
ніння, стилевого утвердження, теоретичного осмислення ми
стецтва, візійних теорій та виразної настанови на сюжет
ність. Твори: соціяльно-проблемні оповідання, суспільна
сатира, романтично-психологічна повість, соціяльний ро
ман, публіцистичний трактат і полемічні памфлети. («Ма
ти», «Повість про санаторійну зону», «Іван Іванович», «Ре
візор», «Із Вариної біографії», «Сантиментальна історія»,
«Вальдшнепи», «Камо грядеши» тощо).
Третій період — 1931-1933. «Період героїчних терпінь»,
період поразок, відступів і останніх спроб знайти місце для
нового старту на конвенціональних шляхах. («Мисливські
оповідання», «З лябораторії», «Майбутні шахтарі» та інші).
Безвихіддя і трагічний фінал.
Перший період творчости (1921-1924).
Зупинімо свою увагу бодай на деяких особливостях
прози М. Хвильового першого періоду. Насамперед звер-
*) Є. Маланюк. «Книга спостережень». Проза, «13 травня 1933 року», То
ронто, В-во «Гомін України» 1962, стор. 264.
47 тає на себе увагу його ліризм. Це не традиційний ліризм
народньої поезії, як і не ліризм дореволюційних українсь
ких поетів. Ліризм М. Хвильвого має глибоке функційно-
мистецьке організуюче спрямування. Г. Майфет влучно
твердив колись про «якнайширшу владу ліричної сти
хії» та її сюжетно-організуючу функцію в ранніх оповідан
нях Хвильового.*) Який би жанрово твір ми не взяли : чи
побут ще не розхитаного, але вже зачепленого революці
єю села («Життя»), чи розбурхана революцією безпринцип
на міщанська стихія, всі оті Анфиси Павлівни і Павліни
Анфисівни, Гамбарські, Аркадії Андрійовичі та багато ін
ших, що намагаються пристосуватись до нових умов і но
вих панів («Колонії, вілли», «Заулок»), чи різнобарвна пси
хологічно-ідейна ґалерія інтелігентів, діячів комуністичної
революції на тлі перших пореволюційних років («Редак
тор Карк», «Кімната ч. 2», «Юрко»), чи героїчний образ
жінки революції («Кіт у чоботях», «Легенда»), чи боротьба
партизанів з радвладою («Солонський Яр»), чи трагічні
образи людей-невдах («Елегія»), чи глибоко-поетична сим
воліка фаталізму й оманности ілюзійного блиску («Дорога
і ластівка»), чи грайливий калейдоскоп спогадів, пережи
вань, вражень і візій («Арабески»), чи похмуро-трагедійний
конфлікт людини і доктринера («Я») та багато інших тво
рів — в усіх цих творах М. Хвильового ліричний струм
відіграє велику композиційно-організуючу ролю.
Поруч ліризму важливу емоційну функцію відіграє
засіб рефрену. Хто не пам’ятає рефрену Хвильового з «На
глухім шляху»: «Ох, ви, сосни мої — азіятський край!»
Або: «Бідна наша батьківщина… Блукає вона за вітряками
й ніяк не найде веселого щляху» («Солонський Яр»). Або:
«І стоїть той тихий осінній сум» із «Повісти про санаторій-
ну зону» та багато інших. Засіб рефрену М. Хвильовий
вживає майже в усіх своїх творах. Це надавало його опо
віданням схвильованости й динамічности і творило осо-
*) Григорій Майфет. Про «Сантиментальну історію» М. Хвильового.
«Життя й революція», березень, 1929, стор. 101.
48
бливий стиль оповіді. Це дало підставу тогочасній критиці
твердити, що проза Хвильового започатковує новий ліри-
чнс-орнаментальний (В. Коряк) та імпресіоністичний'(М.
Доленго) стиль. Це була правда, але не повна. Бо критики
не збагнули відразу, що це були лиш експерименти і ча
сткові відкриття молодого автора, що це були тільки пер
ші кроки до того великого стилю доби, про який Хвильо
вий заговорить кілька років пізніше.
Одночасно він залюблений у слово. Він хоче, щоб воно
звучало як найтонша музика, щоб віддавало кольори й ви-
лонювало запах. Він вітає свого далекого сучасника —
еспанського драматурга й новеліста Мартінеса Сієрра за
його чарівне музичне слово.
«О, Мартінесе Сієрра! Тобі, музичному му
зикантові, твоїм новелям, де звучить така широ
ка і радісна весна, де міріяди міріядів голубих
метеликів над гармонією моєї душі — тобі шлю
із моєї чумацької країни привіт. О, Мартінесе Сі
єрра! Не тільки ти закоханий у звуки, фарби й
запах слова — я теж естет» («Арабески», стор.
308).
Уся творчість М. Хвильового першого періоду, поза
багатьма іншими ідейно-естетичними компонентами, вели
кою мірою присвячена слову як основному засобові ідейно-
мистецького вислову. В найдосконалішій з цього погляду
речі «Арабески», що по суті підсумовувала його багато
річні естетичні шукання, є багато деталів, що в’яжуться з
ідеєю мистецької функції слова. Візьмімо його «Деталь з
моєї біографії». Обірвана розповідь на найцікавішому мі
сці викликає запит Марії, тієї чарівної уяви, що супрово
дить автора через усю повість:
— Слухай, ІЧісоІах! А що ж далі? Як же з
твоїм чиновником?
49 То автор в пориві щирости відповідає:
— Маріє! Ти наївничаєш. Нічого подібного
не було. Я тільки приніс тобі запах слова.
(Підкр. моє — Г. К. )
Так, це була велика гра, великий мистецький багатови-
явний експеримент зі словом в усіх можливих його «стро
катих аналогіях і асоціяціях».
Проза М. Хвильового тієї доби має ще один ваговитий
компонент, що його можна визначити як лірично-музич
ний. На це, здається, вперше звернув увагу М. Чирков у
статті: «Микола Хвильовий у його прозі». *) Але вперше і
глибше акцентував на цьому Євген Маланюк. Він спосте
ріг, що «проза Хвильового є майстерно-надхненно інстру
ментована від початку до кінця». («Книга спостережень»,
стор. 263). І це слушно. Алітерованість, ритмічність і, ска
зати б, своєрідний музично-пісенний тонус є органічно по
в’язані з ліричним первнем етюдів Хвильового, з його ви
ключним відчуттям багатовимірности і «запаху слова».
Хвильовий романтик, лірик і естет слова, одночасно
мав талант до теоретичного думання, до філософського
узагальнення — аналізи і синтези — проблемних явищ
людського буття. Цю особливість його таланту я назвав
би інтелектуалізацією почуттів. Про це ми говорили част
ково на початку, аналізуючи його поетичний доробок. Са
ме звідси йде у Хвильового отой вічно допитливий фав-
стівський дух всепізнання, той «дух неспокою», який не
покидав його до самої передчасної смерти. Звідси його все-
охопне пристрасне бажання обняти й творчо зобразити
світ у всіх його суперечностях, психологічних і соціяльних
конфліктах: великих і малих, людських і диявольських, іде
альних і злочинних.
Хвильовий був залюблений у слово. Проте, йому заки
дали засміченість його мови русизмами, полонізмами, не-
*) «Життя й революція», Київ, 1925, ч. 10, стор. 39
50
відповідними українській мові синтаксичними формами,
слобожанським діялектом і таке інше. Звичайно, прискіпли
ві пуристи завжди зможуть знайти підстави для таких за
кидів, якщо не візьмуть до уваги часу й обставин, коли пи
салися ці твори. Але якось мало хто звернув увагу на те,
що Хвильовий увів в українську літературну мову багато
нових слів, багато маловживаних або й цілком забутих
слів і надав їм у літературі «громадянських прав». Ось де
кілька прикладів, не спеціяльно вишуканих, а занотованих
у побіжному читанні: чвиря, мжичка, опар, памега, жлук
то, озов, саєта, ріжа, духмяна, #жура, сторожко, сіверкий,
промешкання, ущекнений, запосів і подібне. Його оновле
ний з українського народного моря словник, його розпо
відна манера, його гострий діялог стають на довгі роки
джерелом науки і поштовхом до шукань для багатьох тоді
молодих літераторів.
Отже все це говорить за те, що М. Хвильовий своїми
прозовими творами вніс радикальні зміни в українську по-
революційну прозу. Зруйнував традиційну сюжетну форму.
Почав уводити в розповідну канву позасюжетні елементи:
листи, історичні та філософські медитації, ліричні відступи,
розмови з читачами про ідею чи суть розповіді, полеміку з
критиками, сатиричні вставки тощо. Оскільки щось поді
бне можна було зустріти в тогочасних російських письмен
ників з групи Опоязу,*) а зокрема у Пільняка, то деякі кри
тики почали закидати Хвильовому наслідування Бориса
Пільняка. Але дивно, що ніхто не згадав тоді, що майже
одночасно у французькій літературі появився відомий ро
ман Андре Жіда «Фальшивомонетники» (1925), де вперше у
французькій прозі було вжито нову ускладнену форму ком
позиції, де герої (як і в Хвильового) обговорювали компо
зицію роману, де автор оновлював сюжет різним «позалі-
тературним» матеріялом, уводив низку нових засобів, що
пізніше мало великий вплив на всю французьку модерну
*) Общество изучения позтического язьїка, — група російських письмен
ників і літературознавців, що плекали нові форми і мистецькі засоби.
51 прозу аж до теперішнього так зв. «нового роману». Вже з
цього навіть видно, що справа тут не в запозиченнях. То
була доба шукань і відкрить у всіх літературах світу. В у-
країнській літературі цю ролю виконав Микола Хвильо
вий. Він це розумів краще від своїх критиків. Закиди в на
слідуванні Хвильовий приймав жартома, а інколи, як у
«Вступній новелі» до тритомника «Творів» 1927 року, на
віть з насмішкуватим сарказмом. В одній з перших своїх
яскравих новель «Редактор Карк» Хвильовий писав:
«Мої любі читачі!., солов’ї не однаково спі
вають, прислухайтесь… Переспівувати — не тво
рити, а мавпувати. І читач творець, не тільки ми
— письменники. Я шукаю і ви шукайте. Спершу
від новаторів — і я теж — це нічого: від них,
щоб далі можна».
Як бачимо, Хвильовий не заперечує, що шукає, що
вчиться в новаторів. Але не для того, щоб наслідувати, а
щоб придивитись, збагнути секрети, відштовхнутись «щоб
далі можна». Б. Пільняк, опоязівці взагалі, не були пога
ною школою. Але вони не були й останнім словом для
Хвильового. Вони були майже його сучасники. Та сама до
ба, ті самі суспільні й психологічні конфлікти творили
однакове підсоння й тотожню мистецьку реакцію. Вони шу
кали і він шукав. Він придивлявся до їх осягів. Дещо брав,
випробовував, «клав у своє волосся». Але в його творчій
лябораторії, в українській дійсності воно вже «горіло інак
ше».
З усіх дотеперішніх міркувань ми можемо зробити ви
сновок, що Хвильовий естет слова, новатор, творець і
основник майстерно-інструментованої, лірично-орнамен
тальної прози пореволюційної доби. Цей висновок слуш
ний, але далеко не повний для цілого образу автора «Си
ніх етюдів». Бо всі ці мистецькі засоби і відкриття були
йому потрібні, щоб з одного боку, по-новому, глибоко і
хвилююче розповісти, як у садах його «чумацької країни
52
жевріють зорі: падають на ягоди крізь темну темряву літ
ньої синєблюзої ночі й падають на ставки, щоб прозвуча
ти». («Арабески», стор. 308); щоб описати «як співають на
ші дівчата біля шведських могил, коли пісня з буряків, як
сіроока жура, як геніяльний Леонтович у бур’янах нашого
степового краю» (там же, стор. 309), — аз другого , —
щоб зафіксувати «як була, як пройшла, як гриміла, як на
роджувалась молода епоха… м’ятежна епоха» і як «бігли
вітри із Сходу — сторожкі і тривожні» (там же, стор. 309).
Тобто, розкриваючи цю романтичну мову, це означає, що
всі ті новаторські мистецькі засоби Хвильового не існува
ли самі для себе. Вони мали, висловлюючись трохи ясні
ше, творчо-функційне призначення. За їх допомогою, з од
ного боку, — автор глибше висловлював свою велику
любов до України, її звичаїв, пісень, природи, а з другого,
— до української людини, її величної, але трагічної історії,
включно з революцією 1917 року.
«Подумав, що над Україною завжди був
дим, і вся вона — задимилась у повстаннях, у
муках, огонь ішов десь у землю, тільки на Дін
ці спокійно думали й упирались у небо димарі.
1 був огонь і теж — велика велетенська сила,
фатальна, тільки від варязьких гостей вона не
йшла».
(«Редактор Карк», стор. 38).
Хвильовий створив невмирущу ґалерію типів українсь
ких революційних інтелігентів, що, повіривши в доктрину
Леніна, сподівалися під її прапорами зберегти єдність на
ціонально-державної та соціяльної свободи українського
народу. Багато з них згинули, але й багато пережили буре
вій революції і вступили з надією у відбудовний період. Зу
стрівшись в українській дійсності з практикою панівної
партії, вони, незабаром, збагнули, що між теорією і прак
тикою партії в національному питанні стоїть глибоке про
валля. їх спроби усунути ці несправедливості наражува-
лись на обвинувачення в націоналізмі і на рішучий опір з
53 боку партійної більшосте, що думала старими категорія
ми імперії. Це породжувало розчарування, опозиційний на
стрій і шукання власного шляху. Такий є редактор Карк,
що ставить, як на здоровий глузд, парадоксальне питання:
«Невже я зайвий чоловік тому, що люблю безумно Украї
ну?». Це і старий шкільний сторож Нестор із своїм резолю
тивним висновком: — «Мабуть, прийшов кінець. З’їли су-
кини сини революцію» («На глухім шляху», т. 1, стор. 101).
Це і самовіддана жінка революції Марія, що в розпачі спо
стерігає, як умирають на туберкульозу герої революції (Ва
дим), а замість них владно вилазять на поверхню життя
всефедеративне міщанство, пристосовники, кар’єристи:
«Просто — тоска. Просто — харя непереможеного хама».
(«Синій листопад», стор. 157). Таким є поет Хлоня, що спо
пелив своє серце в боротьбі за свою вимріяну епоху добра
і людяности. Мрія зникла і Хлоня опинився перед глухою
стіною. І він бачить, що це не завоювання революції, а
«якийсь всесвітній ідіотизм». Людина втрачає свій образ.
Перестає бути собою. «Скоро ми зовсім забудемо тиху за
душевність і будемо не то машинізованими хижаками, не
то хижими машинами», — стверджує Хлоня. Роздумуючи
глибше над тим, що сталося, Хлоня приходить до вража-
ючо пророчої думки:
«Я вже зараз бачу, як мислі мого великого
вчителя стогнуть під непосильною вагою бруду
й маклерського перекручення. Світова сволоч,
що пролізе в святе святих, сховається там за
його ім’я і зробить з нього брудне знаряддя,
яким одкидатиме людськість назад». («Повість
про санаторійну зону», т. II, стор. 243).
Хвильовий створив ряд цікавих образів жіночих. Від
жінок революції (тов. Жучок із «Кіт у чоботях», повстанка
Стенька з «Леґенда», Марія з «Синій листопад»), від скром
них, добросердних дівчат глухої провінції, замріяних у
54
щось вище, гарне і добре (Оксана з «Життя», Вероніка з
«Силюети», Варя з «Вариної біографії», Катруся з «Нарече
ний»), через різних авантюрниць, пристосовниць, амораль
них кар’єристок (Мар’яна з «Заулок», Хая, Яблочкіна з
«Свиня», Вівдя з «Кімната ч. 2», Анфиса Павлівна й Павли-
на Анфисівна з «Колонії, вілли», Майя з «Повість про са
наторійну зону») аж до жінок з нахилом до інтелектуаль
ної праці, до філософії, до політичного думання і бороть
би (Нуся з «Редактор Карк», сестра Катря з «Повісти про
санаторійну зону», Б’янка з «Сантиментальної історії» і,
нарешті, Аглая з роману «Вальдшнепи», як модерний
образ жінки — політичного мислителя і борця).
Багатоликий виводок негативних типів перших порево-
люційних років Хвильовий майстерно зобразив у багатьох
своїх оповіданнях: «Колонії, вілли», (Анфиса Павлівна й
Павлина Анфисівна), «Синій листопад» (Гофман), «Свиня»
(Райський, Карло Іванович, Пєтушков), «Кімната ч. 2»,
(Вольський), «Заулок» (проф. Гамбарський, Аркадій Ан
дрійович), «Лілюлі» (голова Пролеткульту тов. Пупиш-
кин та його заступник — Мамочка) і в багатьох інших.
1924 року М. Хвильовий опублікував свою найсильні-
шу і, одночасно, найкритичніше сприйняту деякими крити
ками новелю «Я». Своїм романтично піднесеним стилем, з
«поламаним» сюжетом, з несподіваними вставками й від
ступами, з межово напруженим динамізмом образу при
глибоко ліричному супроводі ця новеля становить собою
те найкраще, що дав Микола Хвильовий в першу добу сво
єї творчости. У центрі романтично-трагедійного дійства
недавніх кривавих революційних років Хвильовий поста
вив проблему світового звучання. Глибокий потрясаючий
конфлікт революціонера-людини і революціонера-фанати-
ка, людини і догми. У гостродраматичній колізії зудари-
лись: з одного боку, мати, як символ рідного, доброго,
людського, а з другого, — фанатизм омертвляючої сили
революційної догми, як символ зла і дегенерації людини:
55 «Але це була дійсність: справжня життьова
дійсність — хижа й жорстока, як зграя голод
них вовків. Це була дійсність безвихідна, неми
нуча, як сама смерть» («Твори», т. II. стор. 29).
В розпачливому конфлікті, при відповідних зовнішніх
обставинах (облога міста, гарматна канонада, неминучий
відступ), комунар-людина пасує перед комунаром-фанати-
ком і розстрілює свою рідну матір. З того моменту кому
нар-людина згинув. Залишився в дії машинізований хижак,
сліпий, безвольний раб догми, «главковерх чорного трибу
налу комуни». Керована такими асоціяльними типами ре
волюція повернула в свою протилежність.
1932 року, увівши цю новелю до двотомника вибраних
оповідань, що їх мало видати в-во РУХ, М. Хвильовий по
передив саме цю новелю своїм коментарем. Він писав:
«Герой новелі «Я» — не революціонер. Це —
так би мовити, «революціонізований» індивідуа
ліст, себто один із тих дрібнобуржуазних інтелі
гентів, що не позбулися психологічного ванта
жу «молодої людини XIX сторіччя»… Новелею
«Я» автор рішуче повстає проти індивідуалізму.
Дегенерата введено не випадково! Навіть кра
щий із тих, що в них «розколюється я», навіть
він іде в супроводі «низенького лоба, розкуйов
дженого волосся і приплюснутого носа». По
двійність натури веде до виродження, до деге
нерації».
Як бачимо, навіть у цих дуже льояльних, причесаних і
пристосованих до тодішньої жорстокої цензури (особливо
щодо творів Хвильового) словах, він стверджує, що герой
новелі «Я» не революціонер, тобто не борець за кращу до
лю людства, а раб дегенерата (ідеї-догми), а це «веде до
виродження, до дегенерації».
Опублікувавши цю потрясаючу річ 1924 року, М. Хви
льовий нею ніби замикав свій перший експериментальний
період творчих шукань і знахідок.
Літературне місто - Онлайн-бібліотека української літератури. Освітній онлайн-ресурс.