| Книги треба читати повністю. Це, без сумніву, істина. Це аксіома. У зв’язку з цим твердженням може видатися нонсенсом видання дайджесту. Навіщо вдаватися До такого рішення? Адже ніхто серйозно не порадить, ігноруючи вимоги програми, читати скорочені тексти. Проте може статися так, що на певний час з якихось причин потрібної книги (та ще й українською мовою) немає ні вдома, ні в бібліотеці, а до уроку слід підготуватися швидко. Тоді ця книга, не претендуючи на те, щоб замінити класичні оригінали, нівелюючи їх особливості, мас стати у пригоді хоч на перший час, щоб «увійти в тему», познайомитися із сюжетом та героями твору.
Літературні твори, зібрані у цій книзі, входять до програми для 10—11 (12) класів із зарубіжної літератури у сучасній школі. Тексти підібрано з урахуванням різних типів державних програм, призначених як для різних профільних класів, так і для загальноосвітніх шкіл. Твори викладено так, що читач не тільки відстежує сюжет: завдяки уміло підібраним цитатам він дістає уявлення про авторський стиль, характери героїв, логіку їхньої поведінки тощо. На відміну від існуючих аналогів, у цій книзі кожен текст супроводжується інформацією про письменників та їхні твори і максимально наближений до авторського, аби зберегти неповторний стиль, особливості відтворюваної епохи та періоду, коли твір писався. Скорочення текстів не спотворюють сюжетів, у книзі немає особистих оцінок — збережено суто сюжетний рух, авторські особливості мови, стилю, прийомів. Для цього видання добиралися українські переклади творів, якщо такі існують. Отож для багатьох абітурієнтів ця книга буде справжньою знахідкою. Не менш цікавою вона може стати і для студентів, що готуються до семінарів, до майбутньої професійної діяльності вчителя, адже може допомЬгги швидко зорієнтуватись у сюжетних сплетіннях, аби приділити більше уваги дослідженню характерів, стилю тощо. Не зайвою ця книга буде й для професійного вчителя, навантаження якого в сучасній школі дедалі зростає, майже не залишаючи часу для систематичного перечитування текстів, що так необхідно для підготовки до |
| ВСТУП |
| уроку. Книга є зручною й для роботи на уроці, тим більше, що, крім скороченого викладу прозових і драматургічних творів, повністю вміщує твори віршовані. Якщо в читача виникне потреба вивчити вірші напам’ять, то ця книга позбавить його від зайвих пошуків текстів, збереже час.
Напевне, комусь не до вподоби «заміна», неминучі нарікання щодо неможливості заміни класики переказами. Проте слід зазначити, що скорочений виклад змісту нерідко виконує роль своєрідної реклами. Досвід показав, що часом читання скорочених текстів часто відігравало позитивну роль: у читача виникало зацікавлення класичною літературою, бажання прочитати твір повністю. Укладач сподівається, що широкий загал читачів, які скористаються цією книгою, оцінять її переваги та віддадуть належне її корисності. Примітка. Перелік текстів подано відповідно до програм, укладених такими авторами: Д. С. Наливайко, член-кореспондент НАН України, доктор філологічних наук (науковий редактор); Ю. І. Ков- басенко, кандидат філологічних наук (керівник авторського колективу); Н. О. Висоцька, В. І. Фесенко, доктори філологічних наук; Г. М. Гребницький, Т. Б. Недайнова, Н. О. Півнюк, кандидат педагогічних наук; К. Н. Баліна, Г. В. Бітківська, Л. В. Ковбасенко, вчи- телі-методисти зарубіжної літератури. Ці програми були створені на основі чинної програми із зарубіжної літератури для 5—11 класів 1998 (2003) років. Таким чином, книга придатна для широкого використання. |