СТИСЛИЙ ПЕРЕКАЗ: Мегадайджест: Російська та зарубіжна література. 10—11 (12) класи (Стислі перекази)
| Серед нью-йоркського світання чотири є колони з твані — над ураганом чорних горлиць, що хлюпаються в мертвих водах.
Світання у Нью-Йорку стогне на височезних крутосходах, шукаючи по гострих пругах жасмини писаної туги.
Грядущого світання ніхто в уста не прийме, бо тут немає «завтра», немає сподівання.
Лише монети часом нестямними роями жалять і пожирають покинуту дитину.
Найперші, що відходять, кістками розуміють: не буде ні кохання безлистого, ні раю. їх тихо поглинає твань чисел і законів, та ігри без мистецтва, та сік без тверді плоду.
Бо світло поховали кайдани, гуркотнеча та безсоромні грозьби тих знань, що без коріння. І люди по кварталах тиняються безсонно — так, ніби щойно вийшли з кривавого потопу.
Переклад М. Москаленка
|
Літературне місто - Онлайн-бібліотека української літератури. Освітній онлайн-ресурс.