Поширення аналітизму у відображені поняттєвого змісту через систему регулярних засобів свідчить про видозміну основних напрямів у розвитку і динаміці граматичного ладу мови. Відзначаючи широту семантичного обсягу дієслова, В. В. Виноградов підкреслював: «Семантична структура дієслова ємніша і гнучкіша, ніж усіх інших граматичних категорій…У дієслові засоби об’єднання і диференціації значень різноманітніші, ніж в іменах» [Виноградов 1986, с. 425-426]. У формальній і семантичній структурі дієслова виражається елементарна організація речення, його парадигма ґрунтується на дієслівній па- радигматиці (пор. широкий і вузький підходи до визначення парадигми речення [Белошапкова 1981, с. 454-460; Загнітко 1990в, с. 5-23]). У цьому плані цікавим є спостереження У. Чейфа, який зазначає, що флексія дієслова може розглядатися як флексія речення загалом, у певному розумінні дієслово і є речення: «Все, що виявляє вплив на дієслово, здіснює вплив на речення загалом» [Чейф 1975, с. 193]; (подібну думку висловлюють Л. Теньєр та ПІ. Баллі [Теньер 1988, с. 84-87; Балли 1955, с. 43-53]). Це особливо актуально для таких мов, як українська, у якій ГЗ дієслова, з одного боку, є формально закріпленими (значення особи, часу іт. д.), з іншого боку, вони позбавлені власного морфологічного засобу вираження (неперехідність, каузативність, ре- ципрок, результативність та ін.) і кваліфікуються часто лише ситуативно мовленнєвою реалізацією (у випадках граматичної енантіосе- мії — двовидові дієслова; пор. також іменники типу сирота, невдаха, невмивака та ін.).
Функціонування більшості ГК дієслова пов’язане з побудовою речення, у межах якого здіснюється стратифікація денотативного змісту |
240 |
Морфологія |
щодо особи мовця в просторовому (ГЗ особи і способу) і часовому (ГЗ часу і виду) планах. Серед дієслівних категорій аналітизм набув значного поширення [Загнітко 1990а, с. 16-23; Долинина 1989, с. 17], на правах громадянства він увійшов до класичних описів системи часів, способів тощо. Так, поряд із формами синтетичного (простого і складного) майбутнього часу типу прочитав, прочитаєш…/читатиму, читатимеш… розглядаються аналітичні структури — форми складеного майбутнього часу (буду читати, будеш читати…). Те саме спостерігається при розгляді будови ГК способу, особи тощо. Розвиток аналі- тизму в системі МК дієслова свідчить про видозміну формальної моти- вованості ГЗ на рівні окремого слова і закріплення відповідних конструкцій як носіїв певного категоріального значення. На підставі формального вираження ГК на рівні слова та реалізації ГК на рівні конструкцій В. Л. Уорф розрізняє «відкриті» і «приховані» категорії, зараховуючи до формальних засобів перших поряд із парадигматичною частиною слова також окремий елемент — слово або навіть певну модель речення. А до складу «прихованих» категорій відносяться одиниці, що позбавлені формального вираження і не характеризуються регулярною репрезентацією [Уорф 1972, с. 44]. МКдієслова становлять цілісну структуру, у якій послідовно виявляються формально-пара- дигматичні, функціонально-семантичні та ієрархічні відношення. У формально-парадигматичній взаємодії дієслівних категорій вирізняються дві площини: 1) взаємозумовленості (рівнорядності, за В. М. Ярце- вою; вид і час — МФ недоконаного виду утворюють три форми часу, доконаного виду — дві форми; час і спосіб (грамема дійсного способу обмежена часовою парадигмою)) і 2) відносної незалежності (вид і спосіб, їх реалізація не впливає одна на одну; спостерігається поодинока переважаюча частотність (імперативний інклюзив є частотнішим від МФ доконаного виду); вид і рід). ГЗ виду як конститутивно класифікуючі марковані формантом основи (фузійний статус) протиставляються всім іншим дієслівним ГК і наближаются до ГЗ роду іменників, які, подібно до виду, входять до значеннєвої основи лексеми і належать до віртуально закріплених. Семантика видової опозиції характеризується найрозгалуженішою системою формальних засобів, охоплюючи суфікси імперфективації, префікси перфективації; неодноплановість процесів творення МФ виду зумовлює зарахування виду до МК з класифікаційною домінантою. Водночас видова семантика на периферії своєї реалізації (відбувається нейтралізація формальних засобів вираження виду) охоплює допоміжні позалексемні ресурси, що загалом свідчать про поступове проникнення аналітизму навіть у структуру найуніверсальнішої дієслівної категорії [Загнітко 1990ґ, с. 3-12; Загнітко 1990, с. 22-25]. Останнє має поширення серед так званих двови- дових дієслів, які в науковій літературі мають неоднозначне визначення та окреслення. Інколи реалізація ГЗ виду таких дієслів тлумачиться як контекстуальна, при цьому наголошується, що «до дієслів з морфологічно невираженою видовою ознакою (двовидових) належать дієслова українського походження (розслідувати, мовити, веліти, же |
РОЗДІЛ IV. Формально-граматична і семантична корелятивність… 241 |
нити) і досить численна група дієслів іншомовного походження…» [Русанівський 1971, с. 224].
Термінологічне окреслення дієслів з послідовною аналітичністю ГЗ виду належить до дискусійних. Показовим у цьому плані є підхід до них С. Карцевського, що розглядав їх як дієслова «неозначеного виду» [Кагсеузкі 1927, с. 114-115]; А. Бєлич кваліфікував ці слова як такі, що набувають ГЗ виду тільки за умов їх уживання [Велип 1955, с. 11]. У подальшому дослідженні більшість мовознавців схилялась до думки про двовидовість таких дієслів, визначаючи при цьому тільки їх обсяг [Виноградов 1986, с. 406-410; Мучник 1971, с. 130]. Зосередження уваги на двовидовості дієслів наштовхує на думку про потенційну здатність МФ виду розчіплятися на синтаксичному рівні, відображаючи відповідну семантику. Такі дієслова на віртуальному рівні вміщують дві МФ виду, тому їх слід кваліфікувати як дієслова з омонімією видових форм. Подібна характеристика відображає функціональну специфіку дієслівних лексем і послідовне розмежування видових форм на парадигматичному і синтагматичному рівнях. Тлумачення дієслів типу анексувати, амортизувати, анестезувати, технізувати як двовидових не розкриває механізму розчеплення ононімічних форм виду на синтагматичному рівні, а спрямовує увагу на потенційну здатність лексеми виступати із ГЗ доконаного/недоконаного виду, у той час як ці ГЗ є віртуально закріпленими за лексемою, визначаючи спектри її взаємодії у формально-парадигматичному і функціонально-семантичному планах, і постійно актуалізуються на синтагматичному рівні внаслідок поєднання із ГЗ часу, способу і підпорядкованості ситуативно-прагматичним завданням (пор., наприклад, тлумачення девербативів як таких, що на віртуальному рівні вміщують омонімічні форми числа: [Загнітко 1991г, с. 54-60]). Більшість дієслів з омонімією видових форм є іншомовного походження. В. М. Русанівський до спільнослов’янського фонду зараховує лексеми мовити, веліти, женити, розслідувати, а серед запозичених дієслів зупиняється тільки на лексемах з початковою літерою «а», зауважуючи при цьому, що до таких дієслів належать «безпрефіксні дієслова іншомовного походження, що виражають дію, спрямовану до певної мети» [Русанівський 1971, с. 224]. Семантика виду завжди формально закріплена, і це спостерігається в утворенні спеціалізованих форм типу автоматизувати/заавтома- тизувати і автоматизовувати, адресувати/заадресувати і адресову- вати, амністувати/заамністувати і амністовувати, анексувати/за- анексувати і анексовувати. Найпоширенішим і регулярним засобом формального маркування розчеплення омонімічних видових форм виступає імперфективація (суфікс -овува). У сучасній українській мові частотним є розчеплення омонімічних форм за допомогою аналітичних конструкцій, у межах яких, наприклад, семантика доконаного виду виражається спеціальними лексемами типу уже, більше, а недо- конаного постійно, кожен раз, пор.: У Німеччині уже заздалегідь мілітаризували економіку… 1938-1939 роки були роками активної підготовки до війни (Молодь України. — 1990. — 18 січня) і Сьогодні |
242 |
Морфологія |
ми не мілітаризуємося — і це веління часу і розвитку всього людського співтовариства (Сільські вісті. — 1991. — 16 березня).
Розглядаючи особливості омонімічних форм виду, О. В. Бондарко та Л. Л. Буланін підкреслюють, що «збіг доконаного і недоконаного видів у плані вираження торкається лише частини форм» [Бондарко, Буланин 1967, с. 37]. Послідовне функціонально-парадигматичне розмежування омонімічних форм є результатом взаємодії семантики форм і способу та загальної структури ГК виду. Так, на зрізі форм теперішнього часу репрезентується тільки семантика недоконаного виду (апробую, амортизую, ампутую, акредитую, революціонізую, механізую, електрифікую тощо). Потенційна здатність таких форм уміщувати значення теперішнього і майбутнього часу переводить їх розмежування на контекстуальний рівень: Микола Іванович давно апробує сорти нової озимої пшениці, вивіряючи їх морозостійкі властивості (Вінницька правда. — 1989. — 17 лютого); Отримані результати апробуємо на нашому експериментальному виробництві й отримаємо перевірені дані, що стануть основою для подальших висновків (Голос України. — 1991. — 12 квітня). Поряд з формами простого майбутнього, що пов’язуються з доконаним видом, дієслова типу орендувати, акредитувати, авансувати, реабілітувати утворють МФ складного і складеного майбутнього недоконаного: орендуватиму/буду орендувати, атакуватиму/буду атакувати, пор.: Василько завмер від хвилювання; завтра він разом з друзями атакуватиме… (Збанацький, 1977, с. 56) і Молоді воїни раді вільній хвилині, весь час вони віддають репетиціям, адже вони нарівні з усіма будуть атакувати неприступну висоту (Хижняк, 1952, с. 96); Батальйони знову атакують (Дес- няк, 1951, с. 156). Омонімія видових форм, що найповніше виражена на віртуальному рівні мовного знака, зникає на парадигматичному і синтаксичному ярусах. Засобом парадигматичного розмежування омонімічних форм виду виступають формальні показники часу і способу, що свідчить про міжпарадигматичний характер МК виду. Вираження дії як потенційної взаємодіє із семантикою доконаного виду (функціональний план) за умови активного співвідношення зі значенням інших дієслів: [Турчин:] Авансуй йому всі витрати, зроби все, щоб потім всі твердили — він достойний був цього (Мельничук, 1990, с. 105). При корелятивності форми наказового способу і семантики незавершеності вона набуває ознак недоконаного виду: Мілітаризуйте Європу, а щастя як не було, так і не достанете, його не буде, бо не в цьому призначення людського духу (Літературна Україна. — 1985. — 19 березня). У визначенні аналітичних форм у лінгвістиці помітні дві тенденції. Одні мовознавці схиляються до думки про включення аналітичних форм поряд із синтетичними до частиномовної парадигматики (вужче — парадигми окремої МК). При цьому несуттєвою виступає розбіжність у їх термінологічному окресленні (пор. «аналітична форма» —уО. І.Смир- ницького, М. М. Гухман; «описова форма» — у В. М. Никитевича), важливішим є твердження про регулярність/нерегулярність такого типу |
Г о за іл IV. Фоомально-гоаматична і семантична корелятивність… 243 |
утворень. Так, розглядаючи імперативи, утворені за допомогою дієсло- М недоконаного виду давать, і зіставляючи їх з аналітичними утво- іммінями майбутнього недоконаного, В. М. Гуревич підкреслює:
1963, с. 197]. Головним аргументом на користь зарахування таких форм до парадигми імператива з цього погляду є регулярність їх творення та ідентичність їх семантики із синтетичними формами. Наявність подібних конструкцій мотивується комунікативними завданнями та впливом аналітичних форм 3-ї особи на МФ 1-ї і 2-ї [Храковский, Ііолодин 1986, с. 110], пор.: Давай поїдемо за місто стрічать весну… (Оосюра, 1976, с. 52) і Поїдьмо за місто стрічать весну. Кваліфікація тих чи інших сполук слів як аналітичних форм у сучасній лінгвістиці є досить проблематичною. Так, розлядаючи особливості реалізації особових значень дієслова, В. В. Виноградов кваліфікував предметно-особові займенники я, ти, він (вона, воно) як аналітичні префікси, тим самим звужуючи їх функціональну наванта- женістьдо структурних елементів [Виноградов 1986, с. 375]. Т. П. Ломтєв шіалізує такі конструкції як словосполучення [Ломтєв 1976, с. 282], кідстоюючи повнозначність займенників. Подібний погляд зустрічається у ряді робіт останнього часу. Протилежна точка зору репрезентована у більшості вузівських підручників [Чеснокова 1991, с. 96, Бабай- цева, Максимов 1981, с. 196]. Семантична надлишковість особових займенників при МФ теперішнього і майбутнього часу за законом компресії зумовлює їх редукцію, у результаті чого дієслівна форма набуває семантики означеного/неозначеного/узагальненого суб’єкта, пор.: Люблю тебе, високе наше поле!… (Нехода, 1978, с. 96); / аж сюди у поле чутно, як у селі співають, пісня летить голосна і дзвінка, зливаючись
|
244 |
Морфологія |
ву предикативну характеризацію особового займенника, тому що останній не може бути поза цим предикативно означеним виразником субстанціальності (властиво іменнику). Власний внутрішній зміст та комунікативна номінація займенника прогнозують його лексичну самостійність та водночас передбачають появу відповідної предикативної характеристики [Смольянинова 1982, с. 24-28; Химик 1990, с. 22, 26 і далі]. «Аналітична форма на відміну від аналітичної конструкції виступає членом парадигматичного відношення» [Дегтярев 1973, с. 80], звідси й «граматичне значення аналітичної конструкції… ніколи не дорівнює сумі ГЗ її компонентів, а виступає як значення нерозкладного цілого» [Гухман 1955, с. 343]. При всій парадигматичній подібності особових дієслівних форм і особових займенників вони не входять до комплексної парадигми МК особи дієслова, а є автономними величинами із цілком визначеним спектром комунікативних завдань. Тому у випадках, які В. В. Виноградов кваліфікує як приєднання префіксів у реалізації ГЗ, спостерігається диференціація комунікативної особи (займенники репрезентують диференційну сему комунікативної особи, що у дієслівній формі є тільки потенційною) і сполучення цілком самостійних складників та їх значень — «лексеми і словоформи, які забезпечують конкретне особове речення» [Химик 1990, с. 29;Загнітко 1990, с. 74-85; Загнітко 1990ґ, с. 32-41].
Форми минулого часу й умовного способу є потенційно особовими, тому що містять у своїй структурі потенційну диференціацію особи і включені в загальну структуру МК особи внаслідок послідовної репрезентації ГЗ роду. Вони утворюють площину потенційно аналітичних форм, належачи до множинності перехідних моделей, у яких категоріальне значення особи реалізується поза межами слова (пор. випадки розчеплення омонімічних форм числаудеад’єктивів, девербативів тощо). При надлишковій репрезентації особи у конструкціях типу Я сподіваюсь. Ти чекаєш займенникові лексеми я, ти «обирають» словоформи дієслова відповідно до свого семемного змісту» [Химик 1990, с. ЗО], а не узгоджуються з грамемами стрижневої словоформи, як це спостерігається при типовому субстантивному узгодженні, оскільки цьому суперечить статус МК дієслівної особи як відображувальної величини. Активна синтагмантична роль особового займенника простежується також у тому, як він поєднується з певними тематичними групами дієслів [Кузнецова 1982, с. 4-11]. Наприклад, так звані суб’єктні дієслова, що є позначеннями дій не-осіб, вступають у суперечність з архісе- мою «особа» особових займенників і не допускають неметафоричної сполучуваності з назвами істот: квакати, каркати, мекати, цвірінькати і т. д. Особові займенники у формах минулого (давноминулого) часу й умовного способу актуалізують свою особову семантику, що за своїм оформленням є нейтральною щодо комунікативного статусу особи, пор.: Я прийшов додому і відразу почав розв’язувати завдання//Він прийшов додому і відразу почав розв’язувати завдання. Незаперечним є факт потенційної здатності названих форм поєднуватися з актуалізаторами |
РОЗЛІ/1 IV. Формально-граматична і семантична корелятивність. |
245 |
семантики особи. За ознакою «нейтральності» і «довільності» щодоГЗ особи МФ минулого часу й умовного способу перебувають в опозиції до форм теперішнього і майбутнього часу, одночасно протиставляючись формам інфінітива, дієприкметника, дієприслівника, у яких значення особи є семантико-синтаксичним: Повернути нам сьогодні на захід слід, якщо до завтрашнього вечора думаємо повернутися додому (Зірка. — 1976. — 15 січня); Не знаю, що й сказати: працюватипрацювати — а взяти й нічого (Голос України. — 1991. — 18 лютого). Репрезентація 1-ї особи здійснюється контекстуально, дія співвідноситься із суб’єктом в умовах синтаксичного оточення. Інфінітив об’єктивує дію, щодо якої «виявляється інтенціальна установка її суб’єкта або оцінка…» [Тео- рия1990, с. 11].
Корелятивність інфінітива і МК дієслова позначились на самому тлумаченні цієї форми, її місця в системі частин мови. ПІ. Баллі кваліфікував інфінітив як дієслово, що стало іменником і може вживатись у віртуальному й актуальному планах [Балли 1955, с. 96]. Подібну думку обґрунтовує Л. Теньєр [Теньер 1988, с. 433]. І. Р. Вихованець відстоює «двоїсту граматичну природу інфінітива» [Вихованець 1988, с. 69, 79-82]. За своїм статусом інфінітив є швидше іменником, ніж дієсловом. У цьому плані він наближається до віддієслівних іменників. До аналітичних форм частково прилягають форми умовного способу, у яких розчеплення омонімічних (з минулим часом) форм досягається за допомогою компонента б (би), що набув статусу формотворчого. Суттєвою особливістю цих форм є використання в їх структурі елементів типу читав (ла, -ло), писав (ла, -ло) і вираження в поєднанні із формативом б (би) значення ірреальності, яке виключає ГЗ часу. Нейтралізація значення дії, що мотивується формою минулого часу, пов’язується більшістю лінгвістів із формативом б (би), при цьому акцентується увага на тому, що форми умовного способу утворюють аналітичну парадигму, яка передає свою семантику лише в складному (переважно складнопідрядному) реченні, тобто значення істинної умовності виступає лише в тому випадку, коли здійснення однієї дії залежить від здійснення іншої: Коли б я прийшов, то побачив би [Русановский, Жовтобрюх, Городенская, Грищенко 1986, с. 98]. Ці ж форми кваліфікуються як репрезентанти семантики бажальності у специфічних контекстуальних умовах. Визначальним при аналізі семантики бажальності є синтагматичне оточення форм умовного способу. Подібне твердження абсолютно правильне щодо функціонально- семантичного навантаження таких конструкцій, основою їх статусу в структурі МК способу є вираження ірреальності дії без її вольової орієнтації. Усі інші спектри функціонування є частковими щодо ядра і разом з ним становлять функціонально-семантичну парадигму сполук «форм на -в (ла, -ло) + б (би)». Форми минулого часу й умовного способу є омонімічними. Ця омонімія постала в результаті історичного розвитку, у процесі якого збіглися форми складеного присудка, де час дії передавався за допомогою дієслова бити, а дієприкметник на -лт> був позбавлений часових вимірів, та |
246 |
Морфологія |
форми бьіхг, би… + -ль. Семантика часу в останній формі (зазнала часткової звукової видозміни) поступово втрачалась, і в сучасній мові на віртуальному рівні наявні дві МФ, що є ідентичними у формальній репрезентації. Це дає можливість дослідникам твердити про функціональну видозміну МФ минулого часу в умовах її сполучуваності з формативом б (би) — носієм семантики ірреальності [Милославский 1981, с. 213]. Розглядаючи статус форми минулого часу при конструюванні умовного способу, Річард Д. Брехт приходить до однозначного висновку, що «би … є незалежною модальною часткою, що привносить у речення значення ірреальності. Дієслово в реченні, де вжита ця частка, повинно стояти у формі минулого часу…» [Брехт 1985, с. 115; За- гнітко 1990, с. 94-100].
Основою для такої кваліфікації форми є її нинішнє функціональне навантаження та сполучуваність із формативом б (би) — довільність чи закріпленість такої сполучуваності. Визначальним при аналізі статусу такої форми повинен бути рівень її регулярності та ступінь входження до загальної парадигми форм способу і маркованість відповідною семантикою. Позиційна незакріпленість форматива свідчить на користь його відносної автономності (власна семантика ірреальності поза сполучуваністю з формою на -в (-ла, -ло), пор.: Піти б мені вчасно і все було б гаразд (Підмогильний, 1989, с. 48); Одступати б нам уже пора, а то вороги уже близько — за годину-дві можуть вдарити: що тоді будемо робити? (Збанацький, с. 23); Працювати б вам краще. Сюди ж прилягають речення, у яких ірреальність міститься у сполучниковому елементі (Щоб зворушити інших, треба самому бути зворушеним (Довженко, 1990, с. 356)). У сучасній мові форма на -в (ла, -ло) + б (би) є регулярною з чітко визначеною семантикою ірреальності, носієм якої виступає форматив б (би), що за своїм статусом є автономним і відносно вільним у вживанні і позиційній репрезентації (пор. позицію допоміжного компонента у майбутньому часі в конструкціях типу Я буду читати тобі книжку//Я буду тобі книжку читати//Я буду тобі читати книжку: порушення моделі зумовлюється потребами актуального членування інформації). При поєднанні з дієслівною формою минулого часу елемент б (би) здатний нейтралізувати її часову семантику. Тому в цьому випадку слід констатувати омонімію на психолінгвістичному рівні. Підтвердженням цього є також соціолінгвістичні дані про асоціативність МФ умовного способу із формами минулого часу і розмежування їх семантики мовцями на підставі констатації формальної мотивованості перших (див.: [ГогзуіЬ 1970, р. 26, 35, 49]). Розвиток аналітизму в системі дієслівних категорій зумовлений: а) формальною незакріпленістю ГЗ, б) омонімією МФ, в) предикатив- но-організуючою функцією, через яку синтагматичні семи дієслова спрямовані на їх заповнення лексемами відповідної семантики, г) граматикалізацією словосполучень, у результаті чого «службові слова… стають спустошеними семантично» [Зиндер, Строева 1968, с. 15]. Динамі- |
” •’/ ЛІЛ IV. Формально-граматична і семантична корелятивність… 247 |
кн аналітичних форм мотивує їх протиставлення флективним, що ви- ІМЧВЄ поступову редукцію останніх.
У граматиці будь-які зміни відбуваються надзвичайно повільно, тому Процес динамізації та наступної редукції флективних форм є надто Повільним, щоб його виявити на короткому історичному проміжку. < ІООбливо показовим у цьому плані є розвиток та наступна еволюція ГФ на позначення абсолютного часу. Так, наприклад, на кінець давні, і терхньонімецького періоду система дієслівних форм часу німецької МЗМ збагачується складними формами із значенням минулого часу — перфектом і плюсквамперфектом. Аналогічні тенденції частково вияв- ішоться у давньоруській мові в різні періоди її розвитку: у початко- тттііі період наявні сім форм часу — три для вираження часу перебігу дії за абсолютним виміром і чотири — за відносним [Якубинский 1953, с 230]. Подальша еволюція часових форм у давньоруській мовізумов- ісміа функціонально-семантичною взаємодією форм часу і виду. У німецькій мові вже в середній період спостерігається завершення про- ЦМу граматикалізації перфекта і плюсквамперфекта, у період перехочу від середньоверхньонімецької до сучасної німецької мови відбувається Становлення системи дієслівних форм аналітичного майбутнього часу І ІИН 1927, 8. 101]. Про аналітизм ГК в українській мові можна вести мову тільки у підносному плані, тому що реалізація ГЗ здійснюється одночасно двома (допоміжним і основним) компонентами. Так, в аналітичній формі буду читати наявні флексії -у і -ти, без яких неможлива форма загалом. Витворення аналітичних форм перебуває в процесі становлення: < • Тільки ті граматичні значення, які знаходять своє парадигматичне вираження, підлягають обліку в морфології, хоча в багатьох випадках повнота розкриття їх змісту можлива лише при аналізі синтаксичного ісонтексту» [Оозіаі 1954, з. 6]. Тим самим акцентується увага на компонентах ГК, що прямо співвідносяться з її семантикою і пов’язані з синтаксичним ладом мови. Закріпившись, вони одним зі своїх аспектів спрямовані в синтаксис форми слова, корелюючи із вільними структурами, у яких допоміжний компонент виконує повнозначну функцію. Аналітизм ГК дієслова є принципово відмінним від аналітизму іменникових категорій, серед яких особливо вирізняється відмінок, оскільки ряд ГЗ відмінків безпосередньо пов’язаний з аналітичними морфемами типу на, біля, при [Вихованець 1980, с. 105; Вихованець 1987, С. 182-204; Вихованець 1988, с. 202-207]. У зв’язку з цим В. Г. Адмоні підкреслює, що в ряді індоєвропейських мов поступово відмирає флективна система відмінків [Адмони 1988, с. 99], замінюючись, на думку В. М. Жирмунського, аналітичною системою форм [Жирмунский 1956,
|
248 |
Морфологія |
Збільшення кількості аналітичних форм, частотність їх уживання не виступають показником аналітичності української мови, тому що основним засобом вираження відношень між словами в її синтаксисі є самі слова. Спеціалізація допоміжних компонентів на вираженні ГЗ спричиняє аналітичні форми, що протистоять за структурою флективним, об’єднуючись із ними в корпусі МФ з однорідним ГЗ у структурі МК. Службові слова, виконуючи морфологічну функцію, виступають морфологічними ознаками мови. Аналітизм мови пов’язаний із двома рівнями — морфологічним і синтаксичним, що пояснюється входженням аналітичних форм чи конструкцій у протиставлені парадигматичні ряди (морфологічний рівень) і відповідним порядком слів (пор. на березі, при матері), хоча останній не є універсальним для української мови. Синтетичні й аналітичні форми взаємодіють. Дослідження аналітичності (здебільшого — це аналітичність морфології на тлі синтаксису) грунтується на двох її різновидах: парадигматичному і текстовому. Перший з них базується на наявності аналітичних засобів у категоріальному аспекті мови (статика). Так, наприклад, високим рівнем аналітизму характеризуються МК способу і часу дієслова, менш поширені аналітичні форми серед іменникових категорій.
Текстова аналітичність репрезентується в аналітичних формах у динамічному аспекті мови і спирається на дію комунікативно-прагма- тичних та ситуативних факторів, визначаючи особливості дистрибутивної мотивованості первинних і вторинних функцій МФ (давай підійдемо) [Загнітко 199Од, с. 50-54]. Кваліфікація аналітичної форми щодо її співвідношення з флективною здіснюсться на основі її функціонального навантаження і входження в ГК як репрезентанта ГЗ, при цьому диференціюються аналітичні форми і словосполучення. На цій підставі до аналітичних форм прилягають засоби вираження ГЗ поза межами слова (вид дієслова), що не набули регулярності, утворюючи разом із флективними й аналітичними формами граматичне поле певної семантики. У структурному плані (на відміну від попереднього — функціонального) флективні й аналітичні форми чітко розрізняються, оскільки останні складаються з двох або більше слів. Аналітичні форми протистоять словосполученням у функціональному плані, тому що в них роль допоміжного компонента зведена до морфеми, і вони виступають одним членом речення, характеризуючись нерозкладністю синтаксичної семантики (словосполучення у своїй структурі вміщують два або більше членів речення). На цій підставі (синтаксичної нерозкладності) аналітичні форми об’єднуються з флективними в одне широке поняття — морфолого-синтаксичні засоби. Отже, аналітичні форми є результатом перетину двох площин — МФ і аналітичних засобів. Вони чітко протиставлені аналітичним кострук- ціям, у яких допоміжний компонент завжди виконує окрему синтаксичну функцію. Аналітичні форми разом із флективними становлять єдине поле вираження ГЗ і виступають ознаками граматичного ладу української мови. |