Прикмети, про які йшлося, не вичерпують специфіки драматичної поеми. Є потреба зупинитись ще на кількох істотних ознаках, що обумовлені попередніми рисами цього жанру чи
мають з ними багато спільного.
Драматична поема — твір віршований, сповнений ідейних поєдинків та наснажений філо^ш софськимя роздумами. Завдяки цим особливеє-* тям вона прагне уникати побутовізму, жанри-1 стики, словом, того, що знижувало б її ро-А мантичну піднесеність, робило б приземленою^ прозаїчною. Сказане, однак, не означає, що в драматичній поемі відсутні жанрові картини, побутові сцени і деталі тощо. Вони в ній відіграють епізодичну роль. Поема нехтуе і суто локальними рисами. Спостерігається це, наприклад, у «Дон-Жуані» б. К. Толстого, про якого радянський критик В. Путинцев пише: «Толстой уникає таких подробиць у розвитку дії, які б надавали драмі специфічно іспанського колориту, історичного чи побутового. Його увагу звернуто на філософський зміст образу» *.
Обходиться без локальної та часової деталізації автор драми «Фауст і смерть» О. Левада, вів зазначає тільки місце дії — Радянський Союз« час дії — друга половина XX сторіччя.
У зв’язку з цим дехто з досліднії кіп вважає, що такі драматичні поеми ік» мант. національної самобутності. Так, про драму Л-‘ь.іди О. Сі- муков висловив думку, що ж: ‘ і і .шачилося прагнення «знайти якесь надземне, наднаціональне вирішення образів», і поставив запитання: «що в ній специфічно українського, крім імен? [1]. Проте критик не мав рації. В більшості драматичних творів Лесі Українки навіть імена дійових осіб не українські, і все-таки ці твори не позбавлені національної своєрідності. Інша річ, що в п’єсах типу «Фауст і смерть» міра національної специфіки, взагалі життєвої конкретності, не ташї*виразна, як у соціально-побутовій повісті чи драмі. Такі твори тяжіють до філософської узагальненості, поетичної умовності.
Поетична умовність — неодмінна ознака будь- якого справжнього мистецького твору. «В кожному мистецтві є свій елемент реалізму і свій — умовності»2,— писав В. Брюсов. Що ж до мистецтва драматичного, то тут умовність заявляв про себе на кожному кроці. «…3 усіх родів творів найбільш (invraisemblance) неправдоподібні твори драматичні,— підкреслював О. Пушкін,— а з творів драматичних — трагедії, бо глядач мусить забути, здебільшого, час, місце, мову, му-
» «Театр», 1962, № 8, с. 54.
* Теорія драми в історичному розвитку. К., 1950,
С. 494.
У*
|
сить силою уяви погодитися в певному розумінні з віршами, вигадками»
/Умовиісі ь драматичної поеми пов’язана, зокрема, з мїфологічнїстю, на якій засновано низку творів, «Русалку» О. Пушкіна й «ПерГюнт» Г. Ібсена, Сон князя Святослава» І. Франка, «Осінню казку» та «Лісову пісню» Лесі Українки, «Над Дніпром (Весняну казку)» й «Ніч на полонині» О. Олеся, а в радянській літературі — «Ал- тинчеч» М. Джаліля та «Гірську казку» Я. Ануш- кіна, «Троя нов і діти» Н. Забіли й «Казку про Чу- гайстра» II. Воронька, «Кирила Кожумяку» Л. Болобана та «Ікара і Дедала» І. Хоменка тощо.
V Рідко яка драматична поема обходиться ні без такого засобу умовності, як символ. Дехто, правда, схильний вважати його другорядною деталлю в творах драматичного жанру і навіть приписувати йому негативну роль. Та з цим
важко погодитися.
Назви творів Лесі Українки втілюють яскраві й місткі образні узагальнення. Скажімо, вавілонський полон символізує неймовірні страждання поневоленого народу, пуща — антпгуманні, жорстокі звичаї заокеанських колоністів, а поле крові — все те, що куплене ціною запроданства. Коли ж вчитаємося в Лесин і твори, то знайдемо там не один десяток інших символів — чи то
витворених уявою поетеси, чи переосмислених нею на підставі міфологічно-літературної традиції: скляна гора й катакомби, Одержима й Мавка, Антей і Прометей, Кассандра, Юда і т. д. І вельми показово, що її символи відіграють не другорядну роль, а є образним концентратом найважливіших ідей, втілених у творах, При цьому Леся Українка свідомо- прагнула того, аби символіка не була голою абстракцією, а щоб виростала з живої плоті, мала реальне підгрунтя. І чи не це прагнення вловлюємо хоча б у її листі до О. Кобилянської від 20 квітня (З травня) 1913 p.: «…Командор («Камінний господар».— Б. М.), се я таки тямлю, вийшов занадто схематичним — се/ більше символ, ніж жива людина, а то, безперечно, є вада, тільки ж коли порівняти з тим, як обходилися з сею поважною особою інші автори, то все ж, може, я була уважніша до нього і принаймні дала йому якесь логічне поводіння і справжнє raison d’être (смисл) в драмі» 1 До поетичної символіки вдавався нерідко і не без успіху Луначарський-драматург, а Луна- чарський-теоретик завзято воював з противниками символів у радянській драматургії: «Неправда, нібито пролетаріат, наприклад, не може мати свого символічного театру. Якщо слово і Українка Леся. Твори в 10-ти томах, т. 10. К., 1965. с. 386. |
«символ» — яке аж ніяк не мусить витлумачуватися неодмінно в розумінні містичної символіки або своєрідної мікропсихічної символіки символістів-деікадентів,— виявилося б через ці асоціації неприйнятним, можна було б запропонувати інший термін, можливо, термін «синтетичного образу». В кожному разі, пролетаріатові доведеться часто для втілення своїх грандіозних ідей, почуттів і справ ламати рамки реалістичної події, створювати особливі картини, які підносять конкретний реалізм, які краще передавали б усю повноту того чи іншого явища, того чи іншого зусилля, ніж пе можна зробити через правдивий і конкретний факт, цілком схожий на часткову дійсність, яким є кожний житейський факт зокрема» [2].
А. Луначарський не помилився: для втілення «грандіозних ідей, почуттів і справ» нашого народу радянські драматурги, і в першу чергу пое- ти-драматурги, не раз звертались до небуденної місткості символічних образів.
Зокрема, в такі образи в драматичній поемі М. Джаліля «Алтинчеч». Яскравим уособленням невмирущості народу виступає Тутзак, а Джік та Алтинчеч символізують порив до сзободи й щастя. Мав цілковиту рацію автор твору, коли говорив: «Образи втілили з собі певні загально-
людські ідеї і переросли в узагальнюючі обра- зи-символи» *.
Вагомих символів сповнена поетична драматургія І. Кочерги. З-поміж них особливо навантаження несе той символ, ЩО 6 душею «Свіч чийого весілля» і що його так проникливо витлумачив сам драматург у передмові до п’єси: «Хочеться сказати ще кілька слів якщо не про ідейну настанову поеми — вона зрозуміла й ясна,— то про образ Меланки, дівчини, яка проносить тремтячий, незгаслий вогник крізь бурю і терни своєї весільної ночі. Цей образ є поетичним символом України, що «з тьми віків та через стільки бур» пронесла незгаслим живий вогник своєї волі й культури, вогник, що розгорівся потім таким чудесним полум’ям від огнів Жовтневої революції. Таке розуміння цього образу, що його створення я вважаю кращим ділом свого літературного життя, прийнято і в критиці та в історії української літератури» 2. Можливо, такої значущості не сягають символи двох інших драматичних поем І. Кочерги, та вони досить промовисті. В «Ярославі Мудрому» то, зокрема, книга і меч — образні концентрати мудрості й сили, а в «Пророкові» — колючі терни — уособлення страждань, які випали на долю Тараса Шевченка в боротьбі за народне щастя.
Помітну роль відіграє символіка в таких творах О. Левади, як «Камо» та «Фауст і смерть’> В першому—пташка в руках Камо символізує в’язня царської тюрми, а пісня про орла в його ж вустах — нескореність революціонера, нездоланний порив до свободи, до кращого майбутнього. В другому творі маємо низку образів- символів: це й Ціолковський, Ейнштейн, Марія Склодовська-Кюрі, Ірен та Фредерік Жоліо-Кю- рі, і навіть Фауст та Мефістофель. їх залучення художньо вмотивоване: в хвилини напружених роздумів, коли астрофізик Ярослав розкриває «Фауста», перед ним з’являються основні антагоністи гетевського твору, щоб зникнути, коли він закриє цю книгу, а відтак, коли він перенесеться думкою в двадцяте століття, до нього прийдуть великі вчені, портрети яких ми бачили до того на стінах Ярославового кабінету.
До речі, чи не під впливом згаданої вище поеми подібним чином використав гетевського «Фауста» татарський письменник Ільдар Юзеєв в «Останньому випробуванні». Цікаво, що ця п’єса відтворює образ уже згадуваного нами поета-драматурга. «Основою її став відомий факт: у ніч перед стратою Муса Джаліль читав «Фауста» Гете,— підкреслює М. Спнельников. Вдаючись до умовно-романтичних, фантастичних художніх прийомів (у поемі діє Мефістофель, який приходить до Джаліля на заклик Диктато-
ра, щоб зламати душу поета-героя), автор змальовує гостру, виразну картину духовного проти- | борства добра і зла, драму ідей»
Отож, символ — не другорядне] не деталь у драматичній поемі, як дехто думає, а один з ! помітних і важливих компонентів її поетики, ; І коли драматична поема здобуває сценічне втіт | лення, то її символіка не зникає, а реалізує- І ться в художньому оформленні, звучить у всьому ладові спектаклю. \ Тут доречно згадати і меч та книгу, використані в декораціях під час постановки «Ярослава Мудрого» у Харківському театрі імені Т. Шевченка, і сходи у виставі «Пророк» Київського театру ім. І. Франка, що впродовж спектаклю символізують шлях Т. Шевченка до вершин життєвого подвигу, до безсмертя.
І символіка, й інші, вже згадувані засоби поетичної виразності надають драматичній поемі високої духовності, незвичайного емоційного ладу. Власне кажучи, немалу долю цих якостей набуває вона вже тому, що зростає переважно на матеріалі, пов’язаному з героїкою народного подвигу, насамперед ратного. Так частково було в дожовтневий час, особливо ж це помітно в радянській літературі, де драматична поема став здебільшого поемою героїчною.
» «Правда», 1970, 20 марта.
Отже, драматична поема — це жанр, що поєднує прикмети драматургії і поезії, це віршована п’єса, яка синтезує в основному драматичний та ліричний, а також епічний способи відображен- і ня дійсності.
^Основою драматичної поеми є конфлікт не- І реважно ідейного характеру, гостра боротьба 1 ідей, котрі дуже часто знаходять концентрова- І ний вираз в афоризмі та в сентенції. Драматична поема цурається побутовізму, приземленості, і натомість тяжіє до романтичної^ окриленості, и поетичної умовності, символічних картин та об- І разів, філософських узагальнень та висновків.
Лірико-драматичні композиції з більшіс названих щойно прикмет, але невеликі за розміром, з мінімальною кількістю дійових осіб, належать до драматичних етюдів.
Всю сукупність драматичних поем та драматичних етюдів в українській літературі можна умовно розчленувати на кілька жанрово-тема- 11 тичних груп:
— драматичні поеми (етюди) на істо- ( ричні сюжети;
— історико-біографічні драматичні пое- і] ми (етюди);
— історико-революційні драматичні поеми (етюди);
— драматичні поеми (етюди) на сучас- І ному матеріалі;
— драматичні поеми-казки.
Про ці жанрово-тематичні групи, кожна з яких має певну специфіку, будемо говорити далі, там, де простежуватимуться шляхи жанру драматичної поеми.
[1] Теоріц драми в історичному розвитку, с. Я®-
[2] Луначарский А. В. Собрание сочинений в 8-ми томах, х. 6. М.. 1965, с. 254.
Дж а л и л ь М Сочинения. Казань, 1962, с. 450.
Кочерга І. Твори в 3-х томах, т. 1. К., 1956,
С. 436.