Глибшому розумінню природи ускладнення речення сприяли не тільки досягнення традиційного синтаксису як розділу граматики, але Й успіхи нового напряму — семантичного синтаксису — і послідовне розмежування різних рівнів реченнєвої структури. Речення в семантичному синтаксисі розглядається в аспекті його відношення до пропозиції. Пропозиція тлумачиться як модель названого реченням «стану речей », як об’єктивний зміст речення безвідносно щодо супровідних елементів суб’єктивного смислу і від тієї проекції, яку надає йому та чи інша формальна організація речення. Структуру пропозиції визначає предикат, який уміщує в собі розташування об’єктів, він визначає певні місця для предметів — учасників перебігу дії (аргументів, інколи їх називають актантами), встановлюючи їх кількість та роль. Семантичний розгляд речення дозволяє розмежувати семантично ускладнене і формально ускладнене речення, відношення міжякимиє нерівно- рядними. Номінація події не обов’язково забезпечується предикативною і ідиницею, тому речення, просте за структурою, може бути й семантично складним, тобто вміщувати не одну пропозицію, а дві і більше. Речення ;ідієприслівниковими зворотами, наприклад, є семантично складними, |
542 |
Синтаксис |
оскільки дієприслівник — це дієслівна форма, семантичний предикат. Подібне спостерігається у реченнях з іменниково-прийменниковими конструкціями, у яких вторинний прийменник виступає носієм причинової, цільової та іншої семантики: Унаслідок тривалих дощів на полях залишився незібраним урожай картоплі «— Були тривалі дощі + Урожай картоплі не зібрали. Ускладнене речення, як правило, є поліпропози- тивним, водночас поліпропозитивне речення не обов’язково виступає формально ускладненим реченням, пор.: Я слухав щебет соловейка •» Соловейко щебетав + Я слухав та ін.
Ускладненим із семантико-синтаксичного погляду є таке речення, у структурі якого наявні певні типи синтаксичних відношень. Ці відношення при всій їх різноманітності зводяться до двох основних типів: 1) додаткова предикативність, 2) внутрішньорядні відношення. Отже, ускладнення обов’язково характеризується формально-синтаксичним виявом і являє собою граматичне явище. У сучасній українській мові наявні декілька семантико-синтаксич- них моделей ускладнення: 1) речення з відокремленими членами (або напівпредикативними конструкціями): Як учитель і вихователь я прагнув до того, щоб перекласти в юні серця моральні цінності, створені і завойовані людством протягом багатьох століть… (В. Сухомлин- ський); Доба наша, підіймаючись на висоти духовної напруги, іншими очима бачить теж Україну, ніж це бачили кількадесят літ тому (О. Ольжич); Поезія Сосюри, довірлива, шира. безхмарна, справді була співом душі і душі відкритої, людяної, дивовижно тонкої і ніжної у своїх почуваннях (О. Гончар); 2) речення з однорідними членами: Наші поети співали про Ігоря. Галайди. Вишенського. Крути та взагалі України — а тамті про Трою, французьку революцію. Англію, які ще й на сьогодні більш відомі, ніж ми (О. Ольжич); Здригаюся і залишаю форум. Де гурт сенаторів, пурпурів тог рвучи, Готовий ворогові винести ключі. Віддати місто на ганьбу і сором (О. Ольжич); Кажуть, люди жили табунами, Спали покотом в млі печер, Піливались при зорях ночами, На крутих узбережжях озер (В. Симоненко); 3) речення із звертаннями, що не перебувають у позиції підмета: Де зараз ви, кати мого народи? (В. Симоненко); Милий друже, як тяжко зносив я Той абсурд, що й тобі ось несу: Ні за що, ні про що полюбив я, А одну полюбив за красу (О. Ольжич); 4) речення із вставними словами або конструкціями: Не стану вам наводити відгуки про Стефаника його сучасників, — цитат ви ще наслухаєтесь у ці дні, — хоча, власне. думка про нього давно вже склалася одностайна (О. Гончар); Назагал треба ствердити, що звучність літератури стоїть у прямому відношенні до сили державної нації, але ця, здавалось би. наша трагедія, не мусить нас так сильно боліти, бо що торкається творчої сили, літературної активності та пристрасного переживання національних змагів, то в цьому наша література не має вже такої великої причини завидувати… (О. Ольжич); 5) речення з опосередкованими другорядними членами: Отут в роздоллі, біля гаю. Хороші дні пливуть мої (М. Стельмах) (див. також: [Вихованець 1992, с. 35-37]). |
РОЗДІЛ IX. Синтаксис ускладненого речення |
543 |
2.1.Ознаки ускладненого речення. Формально елементарне і формально ускладнене просте речення розрізняються: 1) складом другорядних членів речення (синтаксичних позицій); 2) характером синтаксичних підношень; 3) типами синтаксичного зв’язку; 4) формальними засобами і юбудови речення. Синтаксичних позицій в ускладненому реченні більше,
11 іж в елементарному. Просте речення характеризується елементарною формальною структурою тільки за умови наявності в ньому предикативного зв’язку, де- термінантних поширювачів предикативного ядра та прислівних поширювачів, функції яких визначаються у складі словосполучення, і дуплексивів. Формально елементарне речення може бути перетвореним на предикативне ядро: Хлопець читає нову книжку » Хлопець читає. Ускладнене речення на відміну від формально елементарного речення не може бути зведеним до головних членів: у ньому наявні відносно самостійні синтаксичні позиції, які займають слова або цілісні групи слів. Поширення в ускладненому реченні відбувається за іншим принципом, ніж в елементарній структурі: поширювач безпосередньо включається в речення, пор.: По узбіччю, поритім від злив. Кілька хмурих ялиць поп’ялось (О. Ольжич). Відокремлене означення поритім від злив співвідноситься із загальним змістом речення і його функція визначається безпосередньо в реченні. Таке речення не може бути згорнутим тільки до головних членів речення, оскільки поритім від злив являє собою окрему, самостійну пропозицію, пор.: Лиш тобою, мудрою. дано Цьому життю пінитись та іскритися, Кінцевосте, незрівня- не вино! (О. Ольжич); Ніч кричала мені, розтерзана. Оперезана громом навхрест (В. Симоненко); / небезпечно це бажання дляти, збираючи благочестивим рихом знайомі губи, очі, підборіддя, аби інкрустувати білу тінь (В. Стус). Семантико-синтаксичні відношення в семантично елементарному реченні охоплюють предикативні, прислівні, що репрезентують себе через словосполучення. Наявність у реченнєвій структурі детермінант – них, подвійних (дуплексивних) та опосередкованих семантико-синтак- сичних відношень сигналізує про семантичну неелементарність речення. У формально та семантично неелементарному реченні наявні поряд із названими також відношення напівпредикативності, синтаксичної еквівалентності, приєднувальності та ін. В організації формально елементарного простого речення використовуються форми слів (аналітичні і синтетичні), порядок слів, інтонація, а в організації формально ускладненого простого речення використовуються також власне-синтаксичні засоби: сполучники, частки та інші слова службової функції (займенники, вставно-модальні слова). Сполучник завжди є показником ускладненого речення і сполучникам належить головна роль в ускладненні простого речення. Одним із основних засобів ускладнення формально елементарного речення виступає зворот, кваліфікацію якого можна здійснювати за семантичним призначенням (порівняльний, цільовий), або за його синтаксичним відношенням (приєднувальний, уточнювальний, напівпредикативний та ін.). |
544 |
Синтаксис |
Зворот — це член речення з єдиною функцією, незалежно від кількості його внутрішніх складників і характеру зв’язку між ними.
З граматичного погляду будь-яке ускладнення йде шляхом субординації або координації. Введення до складу простого елементарного речення дієприкметникових, дієприслівникових, інфінітивних, порівняльних, прийменникових зворотів — це розширення й ускладнення структури на основі субординації, оскільки кожний такий компонент включається в речення як синтаксично підпорядкований якому- небудь члену елементарної структури речення (дієприслівниковий зворот підпорядкований дієслівному члену і т. д.). Введення однорідних, уточнювальних, пояснювальних членів — це ускладнення на основі координації. Кількість позицій при цьому не збільшується, але речення ускладнюється і семантично, і синтаксично завдяки виникненню відношень між координованими членами. 2.2. Конструктивне і неконструктивне ускладнення. З формального погляду спроби ускладнення можна розділити на конструктивні і неконструктивні. Конструктивним є ускладнення речення за допомогою якої-небудь конструкції. Конструкція — це відносно самостійна, цілісна (неподільна на частини без втрати загального значення) й оформлена за певною граматичною схемою синтаксична єдність. Вона складається із компонентів, кількість і характер яких визначаються абстрактно. Конструкція існує тільки у мовленнєвих реалізаціях. Так, є конструкція, що складається з двох незалежних одна від одної словоформ, з’єднаних сполучником: батько і мати; літній, але прохолодний тощо. Неконструктивними є ускладнення речення додатковими семантико-синтаксичними відношеннями, що оформляються за допомогою інтонації та порядку слів. Неконструктивний спосіб ускладнення ґрунтується на моделях зв’язку слів, що діють у простому неускладненому реченні, пор.: Дні, по-весняному теплі, наступили раптово. Ускладнення по-весняному теплі неконструктивне. Воно побудоване на ґрунті сполучення слів весняний день, але оформлене за допомогою інтонації та порядку слів, пор. без ускладнення: По-весняному теплі дні наступили раптово. Основним, найпоширенішим і функціонально навантаженим способом ускладнення речення за допомогою службових слів є сполучникове ускладнення. При ускладненні речення можуть виникати відношення внутрішньорядності та додаткової предикативності (напівпре- дикативності). |