| У сучасній лінгвістичній та літературознавчій науці не викликає ніякого сумніву своєрідність синтаксичного рівня художнього твору, на якому реалізуються універсальні загальнонаціональні особливості мовлення та власне-авторські (індивідуальні) риси мовленнєво-естетично- го освоєння навколишньої дійсності. Підтвердженням цього виступає постійне розширення аналізу синтаксичної структури твору у підручниках та навчальних посібниках із літературознавства (див.: [Ткаченко
1997, с. 240-299]). Таким чином визначається належність синтаксичної організації художнього твору до його поетики, оскільки поза твором не можуть бути зреалізовані будь-які авторські інновації та запізнавані інтенції. У синтаксисі чи не найбільш повно окреслюється власне авторська стилістика, простежується основний/неосновний шлях осмислення пізнаного, встановлюються закономірності насичення речення інформацією та прагнення передати складний/надскладний світ авторського бачення. У поезії слово перебуває у найбільш напруженій формі, у силу цього саме тут апробуються новаторські підходи до реченнєвої організації — від ускладнення, надускладнення до членування єдиного смислового тла на цілий ряд окремих стилістично навантажених величин. Мабуть, синтаксичний рівень художнього твору найбільшою мірою об’єднує в собі лінгвістичні та літературознавчі напрями аналізу. Свого часу Р. О. Якобсон наголошував: «Лінгвіст, глухий до поетичної функції, точно так само, як спеціаліст з літератури, байдужий до проблем і методів мовознавства, в наш час являє собою кричущий анахронізм» [Якобсон 1987, с. 44]. Тому розгляд синтаксичного рівня твору очевидно належить до загальнофілологічної проблематики, хоча в ній, поза всяким сумнівом, чітко виділяється суто лінгвістичний аспект. Останній полягає у встановленні закономірностей сполучуваності лексем, організації речень, витворенні внутрішньотекстових одиниць — періодів, складних синтаксичних цілих, простеженні довжини речення, окресленні частотності надкоротких, коротких, довгих і наддовгих речень, з’ясуванні їх текстотвірного потенціалу, визначенні напрямів переходу від наддовгих до надкоротких речень, що зумовлює витворенні особливих ритміко-інтонаційних перепадів (здебільшого покваліфі- кованих як пуанти), виявленні шляхів ускладнення реченнєвої структури додатковими носіями об’єктивної інформації (вставлені конструкції та наддовгі речення, а також надускладнені вставлені структури, що поєднують у собі власне-вставлення із вставністю — чітким вираженням авторської сентенції, підтвердженням цього є стилістика роману О. Забужко «Польові дослідження з українського сексу», проза майстрів слова В. Шевчука, Ю. Винничука, Є. Пашковського та ін.). Водночас синтаксичний рівень організації художнього тексту репрезентує цілий спектр синтаксичних фігур, з-поміж яких окремі дослідники вважають ядерним паралелізм, що був кваліфікований Р. О. Якобсоном |
| Розділ XIX. Текст. Основні одиниці тексту.. |
| 799 |
| як біном у силу того, що у його структурі один «коефіцієнт стає відомим завдяки іншому» (цит. за [Ткаченко 1997]). Це дозволяє Р. О. Якобсо- нові вважати біномність загальним законом поетичного тексту, і тому М. Ласло-Кацюк називає це явище наскрізним (тотальним) паралелізмом:
Муза ударила в груди мене гострим, холодним ножем. Юність, осяяна блиском, жене, кожним осліплена днем. (Б.-І. Антонич). Торкаючись сучасного функціонального навантаження паралелізму у структурі поетичнОгол’ексту,_слід крнстатувати, що-його внутріш- ньотекстове навантаження суттєво не видозмінилося, оскільки він побудований за класичною формулою-моделлю висловлення: відоме — невідоме, знане — незнане. Перший компонент, почерпнутий із навколишньоїдійсності, здебільшого знаний і відомий. Здійснення ж паралелі з ним актуалізує внут- рішньопаралелістичну інформацію, тому що це, як правило, новітнє асоціативне відтворення. На цьому наголошують й автори «Словника епітетів української мови» (див.: [Бибик, Єрмоленко, Пустовіт 1998]), аналізуючи стилістично-якісну та емоційно-образну функцію епітета в контексті української народної пісні. При цьому паралелізм може набувати чітких ознак протиставлення, що, очевидно, притаманне і класичним моделям паралелізму, де, з одного боку, наявне наближення паралелістичних структур, а, з другого боку, цей паралелізм актуалізується через зіставлення непорівнюваних образів, оскільки їх функ- ціонально-семантичне навантаження різне: Ударив дощ, заколихав полудня спокій величавий. З квітучого горошку галяв Стовпи метеликів підняв. Де ж ти? Твоєї пісні звук, минувши, потопила злива. Дивлюсь: з затуманілих лук Біжиш задихана, щаслива. (В. Свідзинський). Розглядаючи синтаксичний рівень організації художнього тексту, слід констатувати наявність особливих закономірностей його структу- ралізації в межах художнього прозування та віршованої мови. У поетичній мові особливе навантаження відіграє ритміка, що дає підстави стверджувати наявність смислової функції ритму в тексті. Підхід до ритму з позиції вираженого чи реалізованого смислу набув значного поширення в літературі з проблем поетики (М. Л. Гаспаров, П. Ф. Фортунатов, А. Бєлий). У таких студіях ритмізована форма визнається змістовою, оскільки зміст виражається відповідною формою ритмічної кривої (за А. Бєлим). Якщо поетичне мовлення (услід за О. О. Потебнею) тлумачити як художнє мовлення, а художній текст — |
| 800 |
| Синтаксис |
| як текст поетичний, у такому разі щодо будь-якого художнього тексту постає справедливим зауваження Ю. М. Лотмана [Лотман 1970] про те, що, виступаючи основою спротиву всіх мовних елементів поетичного тексту, ритмічна структура перетворює значення використовуваних у тексті мовних засобів, зумовлюючи з’яву певного внутрішнього поетичного смислу.
Сучасний поетичний синтаксис характеризується розмаїттям, у якому вирізняється розвиток класичних течій, продовження новаторських пошуків і постання новітніх тенденцій. Загалом стає очевидним розвиток інтуїтивно-споглядальної, прагматично-модальної і когнітив- но-інтерпретативної течій в українському поетичному синтаксисі, хоча ця картина буде зовсім неповною без урахування деструктивістсько- репрезентативно-епатажного напряму, у якому, за влучним висловом Владислава Сікалова (див.: [Сікалов 1998, с. 68-69]), домінує постійний пошук й «одинокі підмет і присудок розцінюються як стилістичне убозтво». При цьому може домінувати абсолютний пошук форми з різноманітних розчеплень слів:
|
| Розділ XIX. Текст. Основні одиниці тексту.. |
| 801 |
| Так, наприклад, Василь Габор усю поезію будує за принципом побудови й архітектоніки готичної церкви, у якій повторюються слова незбагненність, нескінченність у вертикальному плані, спочатку струк- туруючись зверху до низу, а потім навпаки, у горизонтальному ж порядку виконують роль цеглинок лексеми дороги, вгору, найчастотні- шою постає лексема вгору, що використовується 31 раз, & дороги вживається тільки на початку (на самому верху) або в кінці (у фундаменті) шести умовно структурованих готичних колон (Габор В. Драбина до небес//Сучасність. — 1998. — № 6. — С. 9-12).
Такі пошуки суттєво впливають на смислову ємність строфи і самої поезії загалом. «Шукаючи нові, нетрадиційні форми вираження, митці розбирають і наново збирають мовну систему, забуваючи про те, що мова — не конструктор, а жива істота, й розчленувати її на клітини — значить розшматувати, вбити» [Сікалов 1998]. Можливо, при цьому переслідується мета зробити зрозуміле незрозумілим, адже, за виразом Ежена Ійонеско, «люди бояться того, чого не розуміють». Інколи не тільки бояться, але й пошановують, оскільки при цьому, як правило, активізується стереотипна фраза, побудована з певним порушенням усталених синтаксичних прийомів, що свідчить про важку роботу мозку (спрацьовує суто життєве: чомусь я не розумію, мабуть, щось тут глибинне): |
|
тепла не буде |
заргон |
|
буде зима |
чар |
|
ніколи не |
я ни т |
|
ма ніколи |
слово ка |
|
бо за зи |
зав жди |
|
завжи ма є |
лучу |
|
так отож |
сад |
|
на
|
лучу |
|
(Кир’ян Н. Текст //Сучасність. — 1998. – № 6 . — С . 32-33). У цьому разі читач повинен бути синтаксично підготовленим, оскільки йому слід не тільки скласти слова, але й сконструювати з них цілісні речення та відповідно до формально-граматичної будови останніх і їх інтонування розставити розділові знаки. Таким чином, поезія виконує вже і суто функцію коду, який тільки за умови наявності спеціалізованої лінгвістичної підготовки можна декодувати і здобути відповідний глибинний смисл. Наше окреслення цієї течії як деструктивістсько-репрезентативно- епатажної ґрунтується на тому, що в основі її вияву перебуває, в першу чергу, деструктурування форми (чим оригінальніша — тим краща, від простої геометричної фігури до відтворення різноманітних архітектурних вибудов: готична церква, мусульманська мечеть тощо), що поєднується з послідовним механістичним заповненням таких фігур — від слів або словосполучень до простих літер або їх комплексів, що їх необхідно трансформувати у слова, а вже останні — у речення. Саме через такі витвори відбувається репрезентація власного особистісного по- |
|
26 ‘Теоретична граматика” |
| 802 |
| Синтаксис |
| черку з постійним окресленням «Я» та його поверхневою актуалізацією, яка легко простежується у наявних формальних засобах (актуалізація реалізується через дієслівно-особові форми та наголошення дейктичного трикутника «Я —> ТЕПЕР —> ТУТ», і гіпертрофування «ЕСО» (при цьому може зберігатися класична форма строфи)):
Я чорним буду триста літ. Я відтінятиму цей світ, який чомусь назвали білим. Я вчусь літати. Ще невмілим назвати можна цей політ (Кичинський А. Ворон // Сучасність. — 1998. — № 1. — С. 5-6). У цій поезії Анатолія Кичинського 14 разів використано займенник «Я», що, очевидно, покликаний експлікувати суб’єктивізацію мовлення, але виходить нагнітання незрозумілої першості особи. І хоча зовні поезія побудована у класичному дусі, вона сповнена епатажності і гіпер- трофованості «Я», що нівелює всю образну канву, трансформуючи осо- бистісно-ємне «Я» у всеохоплювальну панораму, пор.: Я каркаю, і звуки срібні «кар-рр» — голублять слух мій. Слово «кар-рр» — всесильне. Інші не потрібні. Я не поет. Я санітар. Я хоч малий ще, але ж ворон. І пір’я в мене — вороне! Я ворон, отже, маю гонор. Не раджу клюнути мене… Природно, що абсолютна більшість поезій деконструктивістсько- репрезентативно-епатажного напряму створена без вживання будь-яких розділових знаків, фіксації початку або кінця речення. Цим, очевидно, знову ж таки переслідується мета — читач сам повинен зрозуміти, що ті чи інші розділові знаки тільки заважатимуть зрозуміти «глибинний» зміст твору і водночас читач сам може виділити у смисловому та інтонаційному плані певний компонент строфи, застосувавши з цією метою той чи інший розділовий знак: вікно щоправда висадили в оксамитову революцію але нині ми прокинулись з розпеченим цвяхом у мозку ваше слово пане-товаришу і тому що ви не револьвер а тромпет труба вам і схожим а п’єц не гріє хочу у вирій |
| РОЗДІЛ XIX. Текст. Основні ОДИНИЦІ тексту.. |
| 803 |
|
де ви розчиніть двері палає небо (Кир’ян Н. Текст // Сучасність. —1998. — № 6. — С. 33). Не заперечуючи своєрідності української «зорової поезії», що у творчій манері М. Семенка набула «поезомалярства» (див. поетичні збірки «Каблепоема за океан» (1920-1921); «Моя мозаїка» (1922),уяких використовуються й математичні символи та різноманітні друкарські шрифти), та її своєрідних виявів у сучасній поетичній стихії з домінуванням традицій писанкарства у К. Шишко; шахових знаків — у М. Мойсієнка, криптографії — у Волхва Слововежа, слід зазначити, що у цій царині новаторські елементи інколи покликані просто привернути увагу читача і внаслідок цього уможливлюють формальне вирізнення певного поета, його художньо-стильової манери. Синтаксична ж поетика в такому разі постає публіцистично-епатажною, при цьому з-поміж фігур слова домінують різноманітні повтори (накопичення), безсполучниковість (уникнення багатослівності), інверсія (переміщення), іронія (переосмислення), а з-поміж фігур думки переважає репрезентація змісту предмета, його визначення, уточнення. Особливістю інтуїтивно-споглядальної синтаксичної поетики є констатація баченого і прагнення його відтворити у правильності форм і ліній. Звідси здебільшого дотримання усталених норм літературного письма з відповідним порядком членів речення в структурі останнього, домінування конкретних лексем у синтаксичній позиції підмета тощо: Я хотів би сказать тобі слово, Що нікому іще не сказав. Але дощ нам урвав розмову — / поглинув тебе вокзал. Я чекаю тебе так довго — Скільки ж можна отак чекать? (Орленко О. Я хотів би сказать тобі слово… // Літературна Україна. — 1998. — 20 серпня). Оповідно-розповідна манера зумовлює відповідну панораму синтаксичної поетики, у якій переважає чітко виражене ставлення до предмета (здебільшого оповідь ведеться від власної особи). У поезіях цього напряму домінують метафори-відкриття, специфіка яких полягає в констатації побаченого (пор. відкриття І. Ньютоном закону земного тяжіння: закон існував ідо нього, але геніальність ученого полягає в тому, що він сформулював концептуальну суть закону земного тяжіння). Щоправда, такі метафори не завжди свіжі, оскільки повторюють уже відоме. У центрі їх побудов перебуває вітер (душу вивертає, наснажує серце (П. Вольвач), проникає у єство, підказує думку (В. Руденко)), сніг, дощ тощо як елементи повітря — однієї з чотирьох визначальних стихій. Прагматично-модальний синтаксис сучасної української поезії змо- дельований таким чином, що в центрі вербальної структури перебуває власне-авторське «Я». Здебільшого в таких поезіях через власне «Я» не так відтворюється почуттєвий світ ліричного героя, як моделюєть |
| 2Є* |
| 804 |
| Синтаксис |
|
ся цей світ із єдиним завданням — підпорядкувати не тільки увагу читача, але й спрогнозувати його реактивний вимір. У силу цього поети прагматично-модального напряму полюбляють ті чи інші анафоричні елементи, що виступають ядерними і несуть на собі основний смисловий заряд поетичного твору: він посланець врожайних днів на ластівки на нори на тіні у садку прийшла печать до нього (Воробйов М. Він — посланець // Сучасність. — 1998. — № 4. – С. 5-9). Кожна строфа цієї поезії (а їх аж 52) розпочинається анафоричним елементом він посланець, що постійно розширюється, його діапазон модифікується, при цьому постійне повторення предиката посланець у рематичній позиції розширює його атрибутивно-характеризувальне тло, оскільки вся строфа підпорядкована цьому завданню. Це зумовлює витворення єдиного смислового тла, і компонент посланець постає ядер- но-композиційним, його повтор призводить до постійної актуалізації і набуття ним ритміко-кульмінаційної значущості. Водночас він набуває в межах поетичної строфи синсемантичності, тобто здатності власного перспективою вказувати на елементи дійсності тільки за умови сумісної реалізації із семантично ключовим словом (пор.: [Телия 1981]). Мотивація анафоричної конструкції він посланець здійснюється за рахунок активного використання причинових детермінантів, пор.: він посланець пам’ятає про мур і заборону на подарунки бо митець — тільки гість навчається у сні замкнувши лінію. Подібне зустрічається в Ю. Бедрика, Н. Білоцерківець та інших, що зумовлено модально-прагматичними завданнями. При цьому модальний компонент забарвлений суб’єктивністю з чітким спрямуванням у сферу ситуативно-прагматичних завдань, з-поміж яких основним постає опис тих чи інших почуттєвих сфер у драматично-напру- женій формі з метою чіткого спрямування почуттєвого світу читача, подекуди навіть у хибну сферу. Досить привабливим постає у сучасній українській поезії когнітив- но-інтерпретативний синтаксис, основними ознаками якого є домінування синтаксико-стилістичних засобів напруженого діалогу з читачем (частим виступає використання замовчування, або ампліфікації), різноманітні внутрішньореченнєві та міжреченнєві переміщення (інвер |
| РОЗДІЛ XIX. Текст. Основні ОДИНИЦІ тексту.. |
| 805 |
| сія, конверсія, транспозиція синтаксичних структур тощо). Поезіяможе витворювати цілісну метафоричну структуру з домінувальним компонентом гіпотези:
всюди люди люди і Христос а не прийде ніхто і не звільнить і я знову падаю на землю яблукові до ніг (Мельничук Т. …всюди люди… // Літературна Україна. — 1998. — 27 серпня). Поезії, у якихдомінуе когнітивно-інтерпретативний синтаксис, сповнені образності, у них аперцепція почуттєвого світу ліричного героя передана через почуттєво-когнітивні або когнітивно-асоціативні реалії, що можуть бути сприйнятими тільки за умови активного входження в національно-когнітивний простір з усвідомленням співвідношення наївно-міфологічної та науково-організованої (науково-структурованої) картин світу, значущості в кожній з них тих чи інших концептуальних прецедентних феноменів та їх корелятивність/некорелятивність із фрейм-структурами, пор. статус в українській мовній ментальності лексем-образів хата, дівчина, калина, земля тощо. З-поміж суто синтаксичних прийомів актуалізіції внутрішньоре- ченнєвих відношень, поза всяким сумнівом, вирізняються парцеляція, нагнітання коротких речень з метою подати серію миттєвих вражінь, кожне з яких може вміщуватися в окремому реченні, нерідко односкладному, не пов’язаному з попереднім, або еліпсованому. Такі речення не автономні, уява про ту чи іншу реалію постає з відповідного складного синтаксичного цілого: Звичайна собі дорога в жовтому літі. Так. Зелена дорога. Синій Дніпро. Білі хустинки на полі. Засмаглі лікті. П’ята, що вгрузає в землю. Дзенька відро (Вольвач П. Хортиця // Літературна Україна. — 1998.— 27 серпня). Поширеним також є прийом предикативної номінації зображуваних явищ, що, очевидно, мотивується більшою їх семантичною глибиною та ємністю малюнка. Інколи, правда, це виправдано також відсутністю однолексемної номінації такої реалії: Ніж, щоб накраяти хліб. Ніж — майструвати сопілку. Ніж, щоб добити ягня. Вовком скалічене (Білоцерківець Н. Ніж // Сучасність. — 1998. — № 2. — С. 9). |
| 806 |
| Синтаксис |
| Поширеним також постає прийом імпліцитно-когнітивних структур, що закладаються в поезію з метою включити читача в парадигму образ- но-когнітивної насиченості. Хоча при цьому передбачається, що когні- тивно-мовне наповнення таких елементів є вторинним щодо авторського, тому вони пунктуаційно виокремлюються (поезія в такому разі може бути адекватно сприйнятою тільки візуально — зорово-споглядальний простір уможливлює включення читача в асоціативно-образну атмосферу і когнітивно-мовленнєву парадигму твору): застрілився.
( ) мати з вишнями у руці ( ) обличчя вже постійне ( ) порожньо, самотньо, тішуся. ( ) набридло бути вічним. ( ) може, знову застрілитись. ( ) позбавлений мовчання (ніжно). ( ) позбавлений голосу (дуже ніжно). ( ) мати з вишнями, дивиться. ( ) пальці кр ишат ься. ( ) мати. ( ) вишні ( ) (Стринаглюк Л. Нотатки лаконічного самовбивці // Сучасність. — 1998. — № 6. — С. 7). Ядерно-ключовими словами мати, вишні завершується поезія. Таку манеру можна порівняти в чомусь із внутрішньо умовчуваними монологами, майстерно використаними (чи не вперше!) Осипом Турянським у його повісті-поемі «Поза межами болю», у якій за їх допомогою відтворено глибину почуттів головного персонажа, прагнення автора включити читача у парадигму глибинних світовідчуттів героїв, доповнити зображене тими чи іншими картинами горизонтальної чи віртуальної площин переживань — спрямованих екстенсивно чи інтенсивно у життєвий набуток читача: Роса вранці сльозами паде на них. Ні, я не можу. Я не смію мовчати (Туринський О. Поза межами болю // Поза межами болю: Повість-поема; Син землі: Роман; Оповідання. — К.: Дніпро, 1989. – С. 43). |
| РОЗДІЛ XIX. Текст. Основні ОДИНИЦІ тексту.. |
| 807 |
| Така творча манера співвідноситься з манерою розлогих резюмувань, спрямованих на ускладнення реченнєвої структури, розширення його горизонтальної довжини за рахунок уведення вставлених конструкцій, що постають носіями об’єктивних і суб’єктивних смислів. Таким чином, реченнєва структура перетворюється в надскладну смислову структуру» У якій вирізняються кілька інформативно насичених центрів, що засвідчує витворення особливої синтаксичної манери з домінуванням іррадіальних центрів смислового насичення строфи, пор.: той світ — ясний, як приголосний «б»
(чотири білосніжні голуби про мене, що на місяць дмухав, туркочать Богові на вухо). той світ — сумний, як голосівка «и» (для кожного, хто гине молодим, цвіте в руці архістратига фіалка кольору індиго) той світ — чудний, як буквозлука «дз» (свої молитви в’яжу у гудзи, по манівцях сліди збираю — приходжу з раю…) (Стринаглюк Л. Спостереження ангела // Сучасність. — 1998. – № 6. – С. 7-8). Якщо у попередній поезії «Нотатки лаконічного самовбивці» (Сучасність. — 1998. — №6. — С. 7) автор має на меті включити читача в контекст зображуваного, пропонуючи останньому самому відтворити ті чи інші когнітивно-ментальні структури, то у поезії «Спостереження ангела» сам автор витлумачує метафорично-асоціативний образ, у якому ядром постає образ того світу, співвіднесенного у своїй ясності з приголосним «б», оригінальності і неповторності — зі звукосполу- кою «дз», а у своєму сумі — з голосівкою «и». Мабуть, не можна умовчати одну з чи не найсуттєвіших особливостей сучасного поетичного синтаксису — внутрішньо деструктивну та міжре- ченнєву компонентарність, коли чи не кожний автор вважає за обов’язок для себе написати одну чи більше поезій повністю без розділових знаків, з порушенням логіки і специфіки внутрішньореченнєвих та міжреченнєвих зв’язків або при вживанні утрадиційнених розділових знаків (кома, тире, крапка тощо) використовувати власні правописні норми щодо використання великої літери, та й принцип актуального членування речення запроваджувати власний. Якщо парцелювання (вичленуванічастини є валентно зумовленими, залежними від основних компонентів речення), приєднування (постають як щось додаткове і суттєво модифікувальне) стали вже усталеними в поезії і свій початок беруть ще від Т. Шевченка та інших, то сучасне членування єдиної реченнєвої структури в межах поетичної строфи спрямоване вже не на виокремлення того чи іншого компонента інформації, а на витворення ілюзій, певного накопичення аперцепції, що створює несподіваність |
| 808 |
| Синтаксис |
| постання кінця речення (пунктуаційно-розділового) і визначає його спрямування в перспективу. Це зумовлює активізацію взаємозалежності двох або більше формально вирізнених речень (пор. поетику Ю. Бедрика тощо). Непоодинокими постають спроби надати всій поемі структури єдиного цілого через її оформлення як єдиного речення, що у своєму вимірі характеризується багато площинністю у формально-граматичному і семантичному плані, а у комунікативному плані витлумачення його як єдиного цілого є надзвичайно проблематичним. Очевидно, у цьому разі слід вести мову про кореляцію « речення —> текст ». Прикладом такого твору є поема Ю. Тарнавського «Місто Київ та ям», значно менші за обсягом твори зустрічаються у Н. Кир’ян та ін.
Щодо оформлення поезій без розділових знаків, то їх коло широке і функціональне навантаження неоднакове. їхній синтаксис характеризується аморфністю і невизначеністю, що й дає підстави кваліфікувати цю манеру поетичного письма як аморфно синтаксичну, пор.: |
|
переверсшнии герой втонув у перфектності сторонніх вод може в черниці тобі мавко але ж ти любиш життя і його |
|
самозакоханого пророка зі списом архангела архістратига пити треба менше тоді побачиш, вікно і сніги |
|
(Покальчук Ю. Дорога часу // Сучасність. — 1997.- № 6,- С. 29-30). Зустрічається в сучасній українській поезії і розмаїте функціональне передумовчання, коли прийом недомовленості передує подальшому висловленню, у силу чого створюється внутрішньовіршова парадигма передумовчання. Цей прийом може легко поєднуватися з деструктивним навантаженням членування слів і надання їх уламкам семантичної і функціональної значущості: і казано й приказано мені і навіть щиро плакано: розвійся обмолотись у гострім ячмені поляж під сніг чубатим вівсям все-все те чулося: і молоти лося і гибло в густих решетах а вітер вітряки свої котив не все ж той світ який нам брешуть очі вчинявся хліб: хоч як збивавсь мені щербатий материк на збитих вісях душею відмолотною я чум’янів в мені із мене хліб сьогодні містять (Затуливітер В. «… і казано й приказано мені…» // Сучасність. — 1998.— № 1. — С. 8). Таким чином, сучасна українська поезія характеризується різними діапазонами і напрямами звучання, у силу цього в неї синтаксична |
| РОЗДІЛ XX. Нові явища у синтаксисі. |
| 809 |
| поетика неспівмірна і нерівнорядна. Багато залежить у цьому разі від орієнтованості митця, його уподобань і прагнення творити почуттєву чи образно-ментальну, когнітивно-опосередковану поезію. Усе це суттєво впливає на синтаксичні фігури, синтаксичну тропіку. Можна з усією відповідальністю констатувати: постання новітніх тенденцій у синтаксичній поетиці, що відображають видозміни в художньо-есте- тичних пошуках і самих аспектах естетики поетичного слова, значною мірою прогнозують розвиток потенційних можливостей синтаксичних форм слова тощо. |