Розділові знаки з’явилися у давніх греків і римлян. У писемних пам’ятках східних слов’ян аж до кінця XIV ст. вживалися крапка і різні поєднання крапок. Шість знаків розділовості було вже в граматиці Л. Зизанія (1596 р.). |
Розаіл XXI. Основи української пунктуації |
83/ |
Пунктуація як система графічних позначень була прийнята більшістю народів Європи тільки в середині XV ст. У ХУ-ХУІІ ст. у російській писемності вводяться кома, крапка з комою, двокрапка, знак питання і знак оклику, дужки, тире, а у XVIII ст. складаються в основному закономірності сучасної пунктуації російської мови. Першу спробу (з-поміж російських лінгвістів) дати тлумачення розділових знаків зробив М. В. Ломоносову «Російській граматиці» (1755 р.). Подальше опрацювання питань пунктуації зробили російські вчені М. І. Греч, М. Смотрицький, О. X. Востоков, Ф. І. Буслаев, Я. Грот, О. М. Пєшков- ський, Л. В. ГЦерба та ін.
Білоруські назви розділових знаків вперше знаходимо в книгах А. П ашкевіча «Беларускі лемантор, або Першая навука читання» (1906 р.), Б. Тарашкевіча «Беларуская граматика для школ» (1918 р.), а з 1930-х років утверджуються остаточно назви розділових знаків. Сам термін «пунктуація» походить від латинського «рипсіит», що в перекладі означає «крапка». Він вживається удвох значеннях: ^правила розстановки розділових знаків; 2) самі розділові знаки. Загальновизнаною є думка, що розділові знаки вживаються на письмі для членування тексту. Розділові знаки — це та частина графічної системи мови, основне призначення якої — полегшити розуміння тексту. При широкому підході до пунктуації включають усю систему розділових знаків і тоді постає можливість вести мову про її замкнений і цілісний вияв, тобто пунктуація охоплює всю графіку членування тексту: абзаци, інтервали між словами, велику літеру, крапку, кому, крапку з комою, багатокрапку, двокрапку, тире, лапки, знак оклику, знак питання і т. ін. Узагалі розділові знаки як засіб членування тексту пов’язують з ім’ям італійських братів Мануціїв, які в середині V ст. н. є. винайшли їх. Це твердження є дещо сумнівним, оскільки окремі розділові знаки вже зустрічаються у давніх греків і давніх римлян. Швидше слід вести мову про ті чинники, які зумовили витворення пунктуаційної системи: 1) відсутність або недостатність у граматичній будові мови засобів передачі цілеспрямованості вислову (питання, протиставлення, наказ поза морфологічним спеціалізованим засобом вираження та ін.); 2) одноманітність тексту без розділових знаків; 3) поступове ускладнення синтаксичної будови мовлення, що прямувало від простого вияву до все складнішого; 4) необхідність правильного сприйняття думки, її логічної послідовності. Пунктуація подібно до графіки розвивалася від абсолютно примітивних форм вияву до різноманітних складних форм, що загалом було адекватним поставленим цілям. Примітивна система розділових знаків відображала примітивну систему завдань. Активно почала розвиватися пунктуація від початку книгодрукування. До цього часу тексти вільно інтерпретувалися читцями, оскільки вони були підготовлені до їх сприйняття і становили нешироке коло людей. Так, О. І. Собо- левський стверджував: «Уперше послідовний поділ на слова з’являється у друкованих книгах кінця XV століття (Фіоля у Кракові) і першій половині XVI століття (Скорини у Празі)… односкладні сполучники, |
838 |
Синтаксис |
прийменники і частки пишуться разом із сусідніми словами: «идосего дня, писма и науку» (Скорина)» [Соболевский 1908, с. 61]. У наступні роки суттєво видозмінилося членування на слова, структуру тексту все більшою мірою позначали абзаци тощо.
Чинна сьогодні система української пунктуації в основних своїх виявах склалася на період формування основ літературної мови, приблизно до XVIII століття, хоча більшість розділових знаків уже зустрічається в староукраїнській книжній мові, що підтверджує спадковість пунктуаційних систем. У русистиці першим послідовне тлумачення і пояснення вжитку розділових знаків запропонував М. В. Ломоносов, який стверджував: «Рядкові знаки ставляться за силою розуму і за його розташуванням та сполучниками» [Ломоносов 1952, с. 572], тобто в основу пунктуації вчений кладе смисловий принцип. Це загалом не суперечило тодішньому тлумаченню речення як аналога судження. При цьому М. В. Ломоносов вважає, що показниками смислових відношень між синтаксичними елементами мовлення є сполучники, тому при вживанні розділових знаків варто враховувати також сполучники. Водночас звертається увага на те, що для постановки того чи іншого розділового знака суттєвою є відповідна пауза в мовленні, а для двокрапки — перехід від пояснюваної частини до пояснювальної. За термінологією М. В. Ломоносова, дужки належать до вміщувального знака, оскільки їм притаманна можливість уміщувати одне речення у структуру іншого. Уже на кінець ХУЛІ століття спостерігається вільне вживання нових розділових знаків: тире, лапок і трьох крапок. Переважно вони вводилися письменниками, які за їх допомогою прагнули передати багатство ритмо-мелодики народного мовлення. А у творчості І. Котляревського майстерно поєднуються традиційні розділові знаки з новими (це був тільки початок XIX століття): Пошили сині всім жупани, Наспід же білії каптани, — Щоб був козак, а не мугир; Для куль — то галушки сушили, А бомб — то з глини наліпили, А слив солоних — для картеч; Коли пішком — то марш шульгою, Коли верхом — гляди ж, правою, Щоб шкапа скочила вперед (І. Котляревський. Енеїда). У русистиці стверджується, що вперше в російській літературі розділовий знак тире використав М. М. Карамзін [Шапиро 1955, с. 17]. Лапки як окремий розділовий знак почали вживатися в кінці ХУІІІ століття, і на початку XIX століття вони активно функціонують із різноманітним смисловим навантаженням. Після широкої мотивації правил вжитку розділових знаків, здійсненої М. В. Ломоносовим, у русистиці робили спробу доповнити загальний перелік правил М. Курганов та А. О. Барсов [Барсов 1981], які були послідовниками свого вчителя — М. В. Ломоносова — і суттєво не видозмінювали основний перелік правил, а тільки до загального реєстру вносили окремі розділові знаки. Так, А. О. Барсов увів розділовий знак на позначення умовчання — тире, оскільки такий розділовий знак уже активно починав використовуватися. При цьому вони виходили зі смислового принципу вжитку розділових знаків. Загалом учений доповнив перелік основних розділових знаків тире, лапками, зірочкою і параграфом (поряд із |
РПЗЛІП XXI. Оснпйи української пунктуації |
.839 |
власне-розділовими знаками тут названі і засоби загального членування тексту, що входять до системи пунктуації). Повністю повторювали пунктуаційні правилам. В. Ломоносова російські лінгвісти М. І. Греч, О. X. Востоков. Новим поглядом у загальній теорії пунктуації був підхід Є. Філомафітського [Филомафитский 1822, с. 72-134]). Очевидно, праця Є. Філомафітського була зумовлена практичними потребами, оскільки письменники у своїх правилах не користувалися навіть загальними положеннями використання розділових знаків, залишаючи це на совісті редакторів і коректорів. Для українських письменників властивим було послідовне редагування текстів і власна коректура, підтвердженням чого виступають чернетки і чистові варіанти творів Т. Шевченка, П. Куліша та ін. Відштовхуючись від загально-філософських правил конструювання речення, Є. Філомафітський пропонує єдину пунктуаційну систему для всіх мов, тому що «всі мови мають однакову граматику щодо походження частин мови, однаково виражають думки людські цими частинами мови, однаково прикрашають думки словом…» [Филомафитский 1822, с. 93].
Є. Філомафітський уперше в русистиці пропонує новий підхід до вжитку розділових знаків, оскільки в основі цих правил перебуває будова складного речення. А це зумовлює тлумачення однієї думки як залежної від іншої, у силу чого й встановлюються загальні правила (три): 1) «Великі частини періоду (речення. —А. 3.) розділяти треба і великими знаками щодо тієї поступовості, — яку ми встановили при визначенні числа, виду і значення їх» [Там само, с. 107]; 2) «Більші знаки можуть вміщувати в собі менші… але навпаки цього не повинно бути» [Там само, с. 109]; 3) «У повному смислі або прямому, також у кожній з частин його (речення. — А. 3.) або членів вживати треба тільки тоді знаки однакові, коли слово або речення, що ними розділяються, подібні між собою граматично, риторично, логічно» [Там само, с. 110-111]. Є. Філомафітський намагається обґрунтувати смисловий і формальний принципи вжитку розділових знаків, при цьому подекуди враховується інтонаційне забарвлення висловлення. Усе це свідчить про новий аналіз пунктуації, спробу теоретичного обґрунтування цілісності пунктуаційної системи. Усі міркування автора при цьому широко ілюстровані й послідовно коментовані. По суті, це єдина праця, у якій творчо осмислюється й узагальнюється вся система пунктуації. У XIX столітті більше не було подібних праць ні в русистиці, ні в україністиці, ні в білорусистиці, хоча й праця Є. Філомафітського страждає подекуди обширним теоретизуванням, прагненням побудувати універсальну систему пунктуаційних правил. Наступний етап розвитку теоретичної думки щодо пунктуації пов’язаний з іменами І. І. Давидова, Ф. І. Вуслаєва. Концепцію 1.1. Давидова [Давьідов 1854] загалом можна схарактеризувати як систематизацію попередніх пунктуаційних правил, хоча він включає в перелік розділових знаків також дефіс («знак єднальний»), наголос («надрядковий наголос»), прагнучи таким чином об’єднати загальноконцептуальне тлумачення системи розділових знаків з їх адекватністю подібним систе |
840 |
Синтаксис |
мам знаків у музиці тощо. Подібні погляди висловлює і Ф. І. Буслаєв, який підкреслює: «Оскільки через мову одна особа передає думки і почуття іншій, то і розділові знаки мають різне призначення: 1) сприяють ясності у викладі думок, відокремлюючи одне речення від іншого, і 2) виражають відчуття особи-мовця і її ставлення до слухача. Першу вимогу задовольняють: кома (,), крапка з комою (;), двокрапка (:) і крапка (.); другу —> знаки: знак оклику (!) і знак питання (?), три крапки (…) і тире (-). Крім того, для ясності і зручності викладу думок на письмі вживаються ще такі допоміжні знаки: дужки (()) і вносні знаки, або лапки («»)» [Буслаєв 1881, с. 205]. На відміну від 1.1. Давидова Ф. І. Буслаєв не відносить до розділових знаків дефіс, підрядкові і надрядкові позначення.
Друга половина XIX століття в нашій лінгвістиці ознаменувалася спробою теоретичного осмислення всієї системи пунктуації і визначення її статусу у практичних потребах. Тому цей період можна кваліфікувати як період критичного осмислення теоретичної спадщини і прагнення встановити всеохоплювальні критерії вжитку розділових знаків. Це зумовлювалося кількома чинниками. Не було розв’язаним питання про співвідношення теорії пунктуації і структури речення, залишалося актуальним питання про те, які функціональні і графічні, і смислові завдання повинна обслуговувати пунктуаційна система, слід було встановити, якою мірою варто вважати обов’язковими для мовців усі правила пунктуації чи визначити тільки певний мінімум з них, якою мірою можна допустити факультативність/обов’язковість використання розділових знаків і як кваліфікувати суто авторські розділові знаки. Теорія пунктуації на той час не могла запропонувати осмислення цих завдань і цілісного розв’язання їх. У силу цього з’являються праці нігілістичного характеру, у яких піддається некоректній критиці вся попередня теорія. Автори таких праць самі не спроможні запропонувати якогось цілісного підходу до розв’язання проблем, оскільки для них властивим є поверхневий і непродуманий аналіз, який подекуди переходить у критиканство (див.: [Полевой 1859; Скандовский 1872; Скандовский 1873;Федоров 1876, с. 41-56]). У своєму запереченні автори навіть відкидали загальноприйняті пунктуаційні вимоги і ратува- ли за необхідність встановлення особливої системи розділових знаків для російської мови: «… синтаксис її (російської мови. —А. 3.) до того простий, що для встановлення раціональної системи пунктуації не має ніяких труднощів, якби наші педагоги взялись за справу як слід, тобто взяли б для себе у керівники дух російської мови, а не латинсь- ко-німецькі правила. Для… довгих німецьких періодів… необхідно відділяти розділовими знаками кожне слово, що позбавлене зв’язку з попереднім і наступним; але для російського мовлення цілком достатньо у справі пунктуації керуватися законами фонетики» [Скандовский 1873]. На жаль, автор не вказує, як слід відчувати дух російської мови. Це залишилося тільки красивим публіцистичним опусом. Критика теоретичних набутків пунктуації сприяла появі концептуальних праць із цієї проблеми. Вона поступово завойовує своє право у граматичних |
Розділ XXI. Основи української пунктуації |
841 |
студіях і постає як одна із величин її цілісного курсу, а не як окремий додаток, що може і не враховуватися при її вивченні.
У цей період з’являється праця Я. К. Грота «Спорньїе вопросм рус- ского правописания от Петра Великого доньїне», яку багато лінгвістів вважають етапною і підсумковою, оскільки в ній детально викладена історія російського письма і проаналізовані всі складні випадки правопису, питання пунктуації у теоретичному аспекті не розглядаються зовсім, але подається основний перелік правил вжитку розділових знаків. Ці правила акумулюють у собі весь попередній досвід, що й зумовило можливість їх широкого практичного застосування у школі, при редагуванні книг тощо [Грот 1899]. Основу пунктуації Я. К. Грота становлять логічні відношення між складовими частинами речення, але при цьому враховуються інтонаційні властивості кожної з них. Лінгвіст поєднує закономірності вжитку розділових знаків з особливостями будови речення, тому всі правила щодо розділових знаків всередині речення ґрунтуються на його синтаксичній структурі і смислових відношеннях її складників. Тільки щодо зовнішнього оформлення речення (крапка, знак питання, знак оклику) Я. К. Грот використовує активно інтонаційний принцип. Автор йде за принципом — • від розділового знака до послідовної мотивації його використання та функціонального призначення. На пунктуацію звернув увагу також О. М. Пєшковський [Пешков- ский 1918; Пешковский 1918а], який стверджує: «…розділові знаки відображають у більшості випадків не граматичне, а декламаційно-психо- логічне членування мовлення» [Пешковский 1918, с. 70]. Ритм та інтонація тільки тому виступають допоміжними синтаксичними засобами, що в окремих випадках можуть набувати значення аналогічні до тих, які створюються формами слів та їх сполучень. «Водночас ознаки ці можуть на кожному кроці суперечити власне-граматичним ознакам, оскільки завжди і скрізь відображають в основі своїй все-таки не граматичну, а тільки загальнопсихологічну стихію мовлення» [Там само, с. 71]. Тому О. М. Пєшковський приходить до висновку, що всі розділові знаки читаються, у силу чого ним критикується ряд випадків, коли вживання того чи іншого розділового знака є інтонаційно невиправданим, а підкріплюється тільки граматичними закономірностями. Базовим для О. М. Пєшковського є ритмо-мелодика, якай повинна реалізовуватися розділовими знаками. На подібних позиціях стояв і Л. В. ГЦерба, який неодноразово підкреслював, що «пунктуація — правила вживання додаткових писемних знаків (розділових знаків), які служать для позначення ритміки і мелодики фрази, по-іншому фразової інтонації» [ГЦерба 1935, с. 366]. АлеЛ. В. ГЦерба схиляється до думки, що суттєвим є не тільки «фонетичний» принцип, ай «ідеографічний», оскільки пунктуація безпосередньо пов’язана зі смислом. Подекуди смисловий принцип (ідеографічний, за Л. В. ГЦербою) виступатиме домінувальним, що переважно стосується прикладів із різноманітними типами граматичної та смислової залежності частин (Я той, що прийшов першим. Я знаю, що |
842 |
Синтаксис |
він прийде). За семантикою такі частини можуть бути тотожними простим реченням, і тому вживання в них розділових знаків мотивується суто граматичними і смисловими законами, ніякою мірою не фонетичними або ритмо-мелодійними. Усе це приводить Л. В. Щербу до твердження про компромісний характер пунктуації, оскільки її правила «виступають частково фонетичними, частково смисловими, частково формальними». Л. В. Щерба спробував узагальнити різноманітні типи пунктуаційних систем європейських мов, розмежувавши німецький і французький типи. Перший характеризується тим, що широко вживається тире і подекуди помітне зловживання комами (вони здебільшого ставляться суто за формальними ознаками); для другого типу властивим є помірне вживання тире, рідко використовуються коми, при їх вживанні дотримуються смислового принципу. Відштовхуючись від загальної картини пунктуації, Л. В. Щерба відносить до німецького типу російську пунктуацію. Для Л. В. Щерби властивим також є широкий підхід до розгляду системи розділових знаків, яка в його тлумаченні, охоплює поряд із традиційними розділовими знаками і абзац, і тире, і дефіс, і апостроф, і пробіл між словами, хоча й лінгвіст підкреслює: «…власне (останні. —А. 3.) не стосуються пунктуації і не належать до розділових знаків, оскільки не мають відношення до фразової інтонації» [Щерба 1935, с. 366].
У галицько-українських граматиках XIX століття (див.: [Возняк 1909; Маковей 1903; Огієнко 1907]) окремий розділ з пунктуації відсутній, хоча питання вжитку розділових знаків розглядалися спорадично (граматики М. Лучкая (1830 р.), Й. Лозинського (1846 р.), М. Бутовського (1809 р.), П. Паславського (1832 р.), А. Могильницько- го (1829 р.), І. Лаврівського (1831 р.), І. Могильницького (1823 р.)). У граматиках І. Нечуя-Левицького, А. Кримського, Є. Тимченка вже більше уваги приділено коментарям вжитку розділових знаків, але немає розгорнутого теоретичного коментування принципів пунктуації [Нечуй- Левицький 1913; Крьімский 1907; Тимченко 1907]. Повністю відсутній розділ про пунктуацію і навіть побіжні зауваження про вжиток розділових знаків і в працях С. Смеречинського, О. Курило, М. Гаєвського, О. Синявського, М. Сулими, не вводить питання пунктуації і І. Нечуй- Левицький у другу частину своєї граматики (див.: [Смеречинський 1932; Домбровський 1923; Домбровський 1993(1924); Гладкий 1928; Гладкий 1992(1930); Ганцов 1926; Гаєвський 1925; Гаєвський 1925а; Гладкий 1926; Нечуй-Левицький 1914]). Однією з перших спроб теоретичного обґрунтування пунктуації в українському мовознавстві була граматика В. Сімовича [Сімович 1986(1921)], що вирізнялася на загальному тлі високим рівнем узагальнення і всеохоплювальним аспектом, оскільки автор включив до граматики як додаток теорію віршування з послідовним аналізом усіх його елементів. Аналіз вжитку розділових знаків В. Сімович подає у розділі «Речення». В основу використання розділових знаків В. Сімович кладе ритмо-мелодійний (або інтонаційний) принцип, що загалом мотивувалося його орієнтуванням на розмаїття усно-розмовної стихії |
РОЗДІЛ XXI. Основи української пунктуації |
843 |
та її послідовне відображення в особливостях літературної практики. Це була данина тим загальним устремлінням, що мали місце у лінгвістичній науці початку XX ст. (див.: [Шевельов 1993]). І все-таки граматика В. Сімовича орієнтована була на високий теоретичний рівень із послідовним зосередженням уваги на тих чи інших практичних моментах і прагненням подати власне термінологічне окреслення відповідних синтаксичних понять (пор. спійня речень « • поєднання речень; рівнорядно-зложені речення = складносурядні речення; нерівнорядно- зложені речення = складнопідрядні речення; зложене речення = складне речення; стягнене речення = речення з однорідними присудками; голе речення = непоширене речення; сполучка = зв’язка; намірові речення = складнопідрядні речення з підрядними мети і т. ін.)І Подібне спостерігається і в окресленні назв розділових знаків, яким у кожному випадку подається етимологія: 1) точка (.), звана ще подекуди крапкою; 2) запинка (,), або з грецької: кома; 3) середник, або точка із запинкою (;); 4) двоточка (:), або двокрапка; 5) питайник (?); 6) ви- кличник (!); 7) пружка (-), чужа назва: павза; 8) точки (…); 9) наводові знаки (« »), або лапки; 10) дужки () й 11) розділка (-). При характеристиці розділових знаків та їх значущості подається перелік загальних правил їх вжитку та винятки, що виступають функціонально вагомими у писемному мовленні.
У всіх українських правописах та їх перевиданнях правила вживання пунктуаційних знаків здобули собі право на життя, а в граматиках про кодифіковані правила мова не велася і не ведеться, згадується про них принагідно. Це переважно спостерігається тоді, коли значущість розділового знака є вирішальною, оскільки він репрезентує відповідний тип інтонації, що в окремих синтаксичних конструкціях кваліфікується як компенсатор відсутніх (формально не виражених) засобів зв’язку, пор. безсполучникові складні речення та ін. У сучасних правописних і граматичних студіях розбіжності в термінології наявні тільки щодо окремих графічних знаків, пор.: тире — розділка (Д. Кислиця, П. Ковалів); крапка з комою — середник (Д. Кислиця); дефіс — розділка (П. Ковалів) (див. [Український 1960; Український 1993; Ковалів 1977; Кислиця 1990; Чорній 1969; Загнітко 1994]). В усіх інших випадках щодо термінологічного окреслення та основних правил вживання розділових знаків у переважній більшості посібників спостерігається тотожність. |