СКАЧАТИ djvu
Вступ
1.ТЕРМІН ТА ЙОГО ВЛАСТИВОСТІ
1.1. Поняття терміна та терміносистеми
- 1.1.1. Шляхи виникнення термінів
- 1.1.2. Визначення терміна
- 1.1.3. Поняття терміносистеми
- 1.1.4. Деякі семантичні особливості терміна
- 1.1.5. Словотворчі типи термінів
1.2. Професіоналізми та номенклатурні найменування
2. ГОЛОВНІ СОЦІОЛІНГВІСТИЧНІ ТЕНДЕНЦІЇ СТАНОВЛЕННЯ НАЦІОНАЛЬНИХ ТЕРМІНОСИСТЕМ
2.1. Роль перекладу в поповненні термінологічної лексики
2.2. Мовна адаптація та мовне планування
2.3. Мовні інтерференції та принципи їх класифікації
- 2.3.1. Екстралінгвістичні принципи класифікації
- 2.3.1.1. Психолінгвістичний принцип
- 2.3.1.1.1. Підсвідомі мовні інтерференції
- 2.3.1.1.2. Свідомі мовні інтерференції
- 2.3.1.2. Соціолінгвістичний принцип
- 2.3.1.2.1. Комунікативні мовні інтерференції
- 2.3.1.2.2. Еталонні мовні інтерференції
- 2.3.1.2.2.1. Релігійні мовні інтерференції
- 2.3.1.2.2.2. Культурно-політичні мовні інтерференції
- 2.3.2. Лінгвістичні принципи класифікації
- 2.3.2.1. Вплив на замкнені мовні системи
- 2.3.2.1.1. Фонетичні мовні інтерференції
- 2.3.2.1.2. Граматичні мовні інтерференції
- 2.3.2.2. Вплив на незамкнені мовні системи
- 2.3.2.2.1, Графічні мовні інтерференції
- 2.3.2.2.1.1. Пристосування писемності до мови
- 2.3.2.2.1.2. Вплив писемності на мову
- 2.3.2.2.1.3. Соціолінгвістичні чинники розвитку писемності
- 2.3.2.2.2. Лексичні мовні інтерференції
3. ЛЕКСИЧНЕ ЗНАЧЕННЯ, ВНУТРІШНЯ ФОРМА ТА МОТИВАЦІЯ ТЕРМІНОЛОГІЧНИХ ОДИНИЦЬ
3.1. Поняття лексичного значення
- 3.1.1. Концепції лексичного значення в сучасній лінгвістиці. Поняття значення терміна
- 3.1.2. Дефініції як можливий засіб опису лексичного значення
- 3.1.3. Значення і поняття
- 3.1.4. Значення й розуміння
- 3.1.5. Значення і зміст
3.2. Внутрішня форма термінологічних одиниць
- 3.2.1. Внутрішня форма та етимологія
- 3.2.2. Імпліцитні внутрішні форми
- 3.2.3. Експліцитні внутрішні форми
- 3.2.4. Залежність між внутрішньою формою та лексичним значенням
3.3. Вмотивованість як лінгвістична категорія
- 3.3.1. Типологія вмотивованості
- 3.3.1.1. Внутрішня форма, значення та вмотивованість
- 3.3.1.2. Види вмотивованості
- 3.3.2. Змістова вмотивованість
3.4. Мотиваційні аспекти номінації
- 3.4.1. Довільно чи вмотивовано?
- 3.4.2. До чи після утворення понять?
- 3.4.3. Екстралінгвістичні чинники номінації
4. ЗОВНІШНЯ ФОРМА ТЕРМІНОЛОГІЧНИХ ОДИНИЦЬ У СВІТЛІ ТЕОРІЇ ПРО МОВНІ ІНТЕРФЕРЕНЦІЇ
4.1. Структурна класифікація зовнішньої форми термінологічних одиниць
4.2. Етимологічний аспект зовнішньої форми
- 4.2.1. Способи побудови нових термінів
- 4.2.1.1. Побудова термінів шляхом використання внутрішніх ресурсів мови
- 4.2.1.2. Побудова термінів шляхом прямого запозичення
- 4.2.1.3. Інші способи побудови нових термінів
- 4.2.2. Шляхи термінологічних запозичень
- 4.2.2.1. Запозичення з класичних мов
- 4.2.2.2. Запозичення з сучасних європейських мов
- 4.2.2.3. Етимологічна паронімія
- 4.2.3. Інтернаціональне та національне в термінотворчому процесі
- 4.2.3.1. Мовні паралелі та проблема «фальшивих друзів перекладача»
- 4.2.3.2. Проблема визначення поняття інтернаціоналізму
- 4.2.3.3. Класифікація інтернаціоналізмів
- 4.2.3.4. Інтернаціоиалізми та ареальна лексика
- 4.2.3.5. Співвідношення інтернаціонального та національного
4.3. Графічний аспект зовнішньої форми
- 4.3.1. Принципи графічного оформлення нових термінів
- 4.3.1.1. Етимологічний принцип
- 4.3.1.2. Фонетичний принцип
- 4.3.2. Орфографічна міжмовна інтерференція
5. ТЕРМІНОЛОГІЧНЕ ПЛАНУВАННЯ ЯК СКЛАДОВА ЧАСТИНА МОВНОГО ПЛАНУВАННЯ
5.1. Термінологічна модернізація та стандартизація
5.2. Механізм термінологічного планування
5.3. З історії термінологічного планування
- 5.3.1. Термінологічне планування в розвинених країнах
- 5.3.2. Термінологічне планування в країнах третього світу
- 5.3.3. Термінологічне планування в колишньому Радянському Союзі
- 5.3.4. Термінологічне планування в Україні
5.4. Методичні рекомендації до побудови та стандартизації нових термінів
5.5. Методичні рекомендації щодо термінологічного планування в Україні
5.6. Принципи укладання багатомовних тлумачних словників економічних термінів та побудови української фахової термінології
5.7. До питання про відтворення українських слів латинкою
Додаток 1. Список міжнародних і національних організацій та установ, що займаються питаннями термінологічного планування
Додаток 2. Структура Комітету з технічної термінології ISO/TC 37 «Термінологія (принципи та координація)»
Додаток 3. Системи української транслітерації
Написання обласних центрів України
У пропонованій монографії вперше досліджуються як лінгвістичні, так і екстралінгвістичні чинники, які впливають на побудову та стандартизацію термінів у національних терміносистемах, на їхню зовнішню та внутрішню форми, виявляються механізми термінологічного планування з точки зору соціолінгвістики, роль свідомого та підсвідомого у втручанні в мову з метою лексичної модернізації та стандартизації, досліджуються мовні інтерференції як соціолінгвістичний чинник у формуванні терміносистем. Книга буде корисною для науковців-термінологів, соціолінґвістів, фахівців зі стандартизації терміносистем, у навчальному процесі лінгвістичних вузів та факультетів.
Д’яков А. С. та ін. Основи термінотворення: Семант. та соціолінґвіст. аспекти /Д’яков А. С.г Кияк Т. P., Куделько 3. Б.— К.: Вид. дім «KM Academia», 2000,—218с. — Бібліогр.: с. 198-208.
ISBN 966-518-047-9
У монографії вперше досліджуються як лінгвістичні, так і екстралінгвістичні чинники, які впливають на побудову та стандартизацію термінів у національних терміносиггемах, на іхню зовнішню та внутрішню форми тощо. Книга буде корисною для науковців-термінологів, соціолінгвістів.фахівців зі стандартизації терміносипч-їм, у навчальному процесі лінгвістичних вузів та факультетів.